Ветер надежды

(перевод-адаптация «Wind of hope» Евгения Власова)

Губами прикоснись к моей щеке,
Дыханьем стану, что скрывает,
Прекрасных чувств, что кажется, легки,
Их ветерок беспомощно сжимает.

Однажды утром согревающим и нежным,
Ты позови меня, не бойся, прикоснись,
Останусь я с тобой, твоей, как прежде,
Скажу тебе: «Попробуй и влюбись!».

За плечи ты обнимешь и разбудишь
Всё, - грёзы! В мир я погружаюсь!
Но, ветер, - это ты, - со мною шутишь,
И локоны волос на ветру развиваются.

Я поведу тебя туда, губами прикоснись,
Дыханием мечты твоей я буду,
Весенним ветерком ты отзовись,
Глаза открой навстречу чуду.

Ты положись сегодня на мои чувства
Однажды утром согревающим и нежным,
Чрез сомкнутые пальцы мы отпустим
Наш нежный ветерок надежды.

Тебя разбудит ветер, ты за ним,
Через океан лети к своим ты звёздам,
Ты верь, ведь обещаю, не сгорим,               
Для нас пусть лёгким будет воздух.

Печаль увижу я в твоих глазах,
Не бойся, не грусти и позови меня,
Я прошепчу с улыбкой на губах,
Тебя сегодня и сейчас хочу обнять.

Однажды утром согревающим и нежным,
Ты позови меня, не бойся, прикоснись,
Останусь я с тобой, твоей, как прежде,
Скажу тебе: «Попробуй и влюбись!».

13.11.2023


Рецензии