Виктор Гюго. Старая песенка юных дней
Я и думать не думал о Розе,
Когда через лес мы шли,
Я чопорен был и серьезен,
О чем говорить мы могли?
Как спастись от улыбок Розы?
Я был сфинксом, мрамором, льдом,
А в ее глазах вопросы –
«А потом? Что будет потом?»
В жемчугах под зеленой крышей
Каждой птахе пелось свое –
Я дроздов и соек слышал,
Роза слушала соловьев.
Двадцать лет ей, а мне шестнадцать,
Росы Розу влекут в зарю,
Не могу я себе признаться,
Что на бедра ее смотрю
И на эту белую руку,
Что срывает тутовый плод;
Клены вышли обнять друг друга,
Замыкая любовный свод.
О любви шептались березы,
Ветер перебирал лады,
Соловьи – все! – пели для Розы,
Мне посвистывали дрозды.
Вот ручей подбежал к тропинке.
Обувь сняв, шла Роза в поток,
Черный дрозд мне пел без запинки,
Что не вижу я голых ног!
Через рощу я шел за нею
И не слышал больше дрозда.
Веселилась Роза, а я, немея,
Лишь вздыхал иногда.
«Не будем об этом!» - сказала Роза,
Красива, умна и горда.
Ну а я с тех пор под угрозой –
Об этом думать всегда!
Victor Hugo. Vieille chanson du jeune temps
Je ne songeais pas ; Rose ;
Rose au bois vint avec moi ;
Nous parlions de quelque chose,
Mais je ne sais plus de quoi.
J';tais froid comme les marbres ;
Je marchais ; pas distraits ;
Je parlais des fleurs, des arbres
Son oeil semblait dire: " Apr;s ? "
La ros;e offrait ses perles,
Le taillis ses parasols ;
J'allais ; j';coutais les merles,
Et Rose les rossignols.
Moi, seize ans, et l'air morose ;
Elle, vingt ; ses yeux brillaient.
Les rossignols chantaient Rose
Et les merles me sifflaient.
Rose, droite sur ses hanches,
Leva son beau bras tremblant
Pour prendre une m;re aux branches
Je ne vis pas son bras blanc.
Une eau courait, fra;che et creuse,
Sur les mousses de velours ;
Et la nature amoureuse
Dormait dans les grands bois sourds.
Rose d;fit sa chaussure,
Et mit, d'un air ing;nu,
Son petit pied dans l'eau pure
Je ne vis pas son pied nu.
Je ne savais que lui dire ;
Je la suivais dans le bois,
La voyant parfois sourire
Et soupirer quelquefois.
Je ne vis qu'elle ;tait belle
Qu'en sortant des grands bois sourds.
" Soit ; n'y pensons plus ! " dit-elle.
Depuis, j'y pense toujours.
Свидетельство о публикации №124022903637