Омар Хайям. Художественный перевод
Хотя я никогда не сплетал из поклонений своих жемчужные четки,
С лица своего никогда не выметал пыль грехов.
Но я не отчаиваюсь в Твоей милости,
Так как никогда не называл одного двумя.
=========
Жизнь прожив, не вязал лицемерья узлов.
Не пытался плести ожерелье из слов.
На великую милость надеюсь, Всевышний, -
Ведь с лица своего не сметал пыль грехов.
Свидетельство о публикации №124022902365
И грехи не сметал, словно грязи ошмётки,
Но в отчаянье я не впадал и по милости божьей
Не двоилось в глазах и осталось сознание чётким.
Валид Хаджиев 29.02.2024 11:51 Заявить о нарушении
Любовь Истомина 29.02.2024 12:12 Заявить о нарушении
"И грехи не сметал я с лица, словно грязи ошмётки."
Сорри.
Валид Хаджиев 29.02.2024 13:17 Заявить о нарушении