Иван Кръстев Носорог
Иван Кръстев Иванов (1920-2013 г.)
Болгарские поэты
Детские стихи
Переводы: Владимир Нехаев, Ольга Горяева, Елена Хвоя
Иван Кръстев
НОСОРОГ
Носорог, носорог,
нос ли имаш, или рог?
Ако имаш само нос,
ще се казваш носонос.
Ако имаш само рог,
ще се казваш рогорог.
Ала ти си носорог –
значи имаш нос и рог.
Иван Кръстев
НОСОРОГ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Нехаев)
Носорог, носорог,
нос имеешь или рог?
Коль имеешь только нос,
назовешься носонос.
Коль имеешь только рог,
назовешься рогорог.
Но, ведь, ты же носорог –
значит есть и нос, и рог.
Иван Кръстев
НОСОРОГ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Горяева)
Носорог, носорог,
у тебя есть нос иль рог?
Коль имеешь только нос,
будешь зваться носонос.
Коль имеешь только рог,
будешь зваться рогорог.
Коль зовёшься носорог –
у тебя есть нос и рог!
Иван Кръстев
НОСОРОГ (отголосок: Елена Хвоя)
Я сначала вижу рог,
а потом лишь только нос.
Это значит зваться должен
этот чудик рогонос!
Потрясающий вопрос –
носорог иль рогонос?
Свидетельство о публикации №124022801876
Прекрасное детское стихотворение и прекрасные переводы!
Мой вариант перевода тоже захотелось предложить:
Иван Крастев
НОСОРОГ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Нехаев)
Носорог, носорог,
нос имеешь или рог?
Коль имеешь только нос,
назовешься носонос.
Коль имеешь только рог,
назовешься рогорог.
Но ,ведь, ты же носорог -
Значит есть и нос, и рог.
С добрыми пожеланиями и улыбкой,- В.Н.
Владимир Нехаев 28.02.2024 15:56 Заявить о нарушении