ЛБ


 

поэма

 

1982

 

____________________________________________

 

Из цикла сборников "Стихи разных лет" (пересмотрен - 2019)

 
______________________

ЛЕВ ГУНИН


ПОЭМЫ

избранное

- - - - - - - - - - -

Стихотворения, циклы и книги

Памяти моего дорогого брата Виталия

____________________________________

 

В это собрание вошли избранные стихотворения разных лет. Если место не указано, то (это касается стихов 1970-1991), скорее всего, стихотворение было написано в Бобруйске (Беларусь). Разножанровость, характерная для автора, и очень разные (по тематике, по образности, по типу) стихи в одном цикле или сборнике: это - широкий охват явлений, "вариантность личности", артистическая "смена" персонажей "первого лица".

___________________________

© Лев Гунин: автор стихов; дизайн обложки; вёрстка; и др.

© Фотопортрет Виталия Гунина на первой заглавной странице.

© Михаил Гунин (отец Льва, фотограф): фото на первой заглавной странице.

© Кирилл Стрижак. Вступительное слово.

© Заключительная статья: объединённый текст заметки, написанной группой участников одного из форумов lib.ru (2007 - 2013), и дополнения 2003 (Дмитрий С.).

______________________________________________________

 

Эта поэма ("ЛБ") посвящена Лене Барановой, роман с которой длился три года (судя по автобиографическому тексту "Заводной Куклы"). В отличие от большинства других поэм автора, написана классическим силлабо-тоническим пятистопным (излюбленным?) стихом с традиционной четырех-строчной строфой. Тем не менее, новаторство автора, его уникальная, ни на что не похожая манера - присутствуют и тут, как и нехарактерная для него в тот период затененная мягкость (первая глава), обволакивающая доверительной интимностью - несмотря на весь трагизм любовной драмы. Когда же он "включает" арсенал некоторых своих приемов, при этом не переключаясь на абстракцию, его манера (как мне видится) выходит за рамки допустимого, внося помехи в поэтическую ткань слишком личными (почти бытовыми) подробностями и ссылками. (В особенности - заключительная глава). Но, главное, автор все время держит нас в напряжении, захватывая размахом душевной драмы и рисуя "портрет" почти легендарной, эпической любви. Впечатляют образы поэмы, новизна и свежесть изображения вечной, как мир, коллизии. - Кирилл Стрижак. 2007.   

 

________________________

ЛБ


* ПОЭМА *


Леночке Барановой


ГЛАВА ПЕРВАЯ

День возникал и снова гас,
оклеенный вчерашними стихами,
сквозили мысли в брешь между часами,
и думалось, что все в последний раз.

Раз невозможно дальше - то прости.
И реки не всегда впадают в море.
И слезы не всегда бывают в горе.
Но с праведностью нам не по пути.

С пути я сбился. Но не сбит, прости.
Забыть его навечно я не в силах.
Я сплю теперь на клумбах и могилах,
бездомный Рыцарь Млечного Пути.

По пятнам крови ты меня найдешь.
И бинт на ране вовсе не стерильный.
Он кровью свежей окроплен обильно,
хоть - знаю - бросишь сухо: "Как живешь?".

По пятницам ты будешь тосковать.
В субботу въехав как на новоселье,
ты, в рот впуская огненное зелье,
те пятна крови станешь забывать.

До воскресенья ты забудешь все.
И, изловчившись, влезешь в щелку утра.
Ты будешь - ножны для меча: для тех, кто гуртом
себя стотело в ночь твою несет.

Но понедельник врежется клинком
тебе под сердце и тоской заплачет.
И образ мой в тебя войдет, как мячик,
и будет прыгать в разуме твоем.

И, глаз роняя взгляды-капли, ты
любовь изобличишь свою внезапно,
и снова что-то на подушку капнет,
и это "что-то" - признак высоты.

…Все западало в мир. А пешеходы
под окнами стремились из него.
Все ждали воплощенья своего
недели, дни и месяцы, и годы.

Под снегом шпиль гостиницы дремал.
И колосился взглядами вокзал.
И дым какой-то плыл среди пиал.
И я, уткнувшись в простыню, лежал.

Не забывая сейчас, что я еще живой.
Не забывай: раздельно мы с тобой.
Не забывай о том, что я умру,
когда ты влезешь в щелку поутру.

Не забывай о том, что я живей
афиш вечерних, стен и фонарей.
Не забывай о том, что я с тобой
вошел бы в дом, что стал твоей душой.

Но ты мне только сердце подари.
Забудь о том, что у меня внутри.
Забудь о том, что здесь я сам не свой,
пока опять не свижусь я с тобой.
А ты - фиал, в котором Б-г несет
твоих падений путь, моих высот.


x x x

Остался только разлученья миг
среди кварталов улиц и бульваров.
И белый снег на черном тротуаров.
И, за углы домов привязан, Крик.

Крик разрывается в душе моей. Шрапнель
его во мне, как пьяная, несется.
И кто-то третий за углом смеется,
и буквы две сияют: "би" и "эль",

Л. Б. - почти в отрыве от тебя,
зажатое в тиски моих эмоций,
уравненное с теми, что без лоций,
в рычаг довоплощенное себя.

Л. Б. - соединительная ткань,
наш общий вдох и выдох в этом мире,
сияющее чудо наших жизней,
неповторимых ощущений грань.

Но точка дополнительная стала
разладом всех гармоний мировых,
как завершенья символ - не начала,
как дней погибших муза - не живых.

Ньютоновское "точку дайте мне
опоры", в пунктуацию войдя,
находит точку света и гвоздя,
что вбит в надменность - и торчит в стене.

И точка - гвоздь во мне самом торчит,
и точка - гвоздь в душе моей свербит,
и от вины проводит точку-тень,
вонзившуюся в этот самый день.


ГЛАВА ВТОРАЯ

Ты выманишь когда-нибудь и то,
что еще есть во мне... пока. Потом… Потом
ты из себя во мне построишь дом,
и заживешь в нем, как... Гадаю, кто.

Через меня не преступил никто.
И, без сомненья, ты не переступишь.
Но, может быть, ты искупленье купишь,
и я тогда смогу припомнить: кто.

Через меня никто не преступил.
И я в себе давно когда-то жил.
Теперь же я живу в тебе. А ты
живешь все в том же Замке Красоты.

В Пустом Сосуде ты давно живешь,
и выпитое через силу пьешь,
и возникает кто-то изнутри,
когда погасит утро фонари...

Геральдика в лимоне глухо спит
и аббревиатуру слов хранит.
Трепещет лунный "кто-то" в сутане.
Живут две части в нас: в тебе, во мне.

Из первой половины состоим
мы одинаковой /Л. Б. - Л. Г. /. А спим -
бывает - вместе - только во второй.
(Где буквой мы разделены одной).

Ты подарила мне все то, что дашь.
Блестит Луна под крышами кварталов.
Моя вина стоит без пьедесталов.
Но корень ее общий - первый наш.

И ты со мной уравнена во всем.
Л. сдвоенное кажется крылатым.
Мы были просто разными когда-то:
теперь мы просто порознь живем.

А существуем вместе. Так приди
ко мне одна; не надо нам кого-то 
(чтоб ощущений иссякала квота,
стеснив сердца и разум охладив).

Повсюду я: в тебе, во мне, в цветах,
и в снах твоих - повсюду в этом мире.
Я в каждой - из знакомых нам - квартире,
в подъездах гулких и в больших дворах.

Я все собой заполнил. Прочь сомненья!
Ты от меня-себя не убежишь.
Но знаешь ты: наступит воскресенье,
и ты в себе отдушину хранишь.

Мы - властелины дара вдохновенья, 
государи империи страстей,
и, статься, на спине крылатой тени
ты спустишься - и будешь ты моей.

И, если днем закроешься в себе -
во сне в твое сознание проникну
видением - и там от горя крикну,
что я в твоей, а ты в моей судьбе.

Условности - ведь это только дым.
Путь думают: зачем ко мне приходишь?!
Ведь ты во мне саму себя находишь.
А я в тебе живу собой самим.

Отгородимся гордостью - обманом;
да чем угодно! - лишь бы быть вдвоем.
Мы страсть - отраву роковую - пьем,
но этот яд - он сладостней нирваны.

Все, что ты чувствовала, дикий фейерверк
страстей разнообразных, власть искусства
немыслимая: все - все это я, и пусто 
тебе покажется все без меня навек.

Тебя я заставлял страдать, желать,
бояться и стыдиться непомерно.
В том лимбе ярком, чуть высокомерном
жила ты это время.   И опять

окажешься в том чувственном дурмане,
замешанном на неземных страстях,
в эмоций-чувств безбрежном океане -
если подавишь свой ненужный страх.

Я виноват перед тобой. Признаю.  Но
ты знаешь, что вина моя случайна.
И верю, что в душе ты ищешь тайно
надежды примирения зерно.


ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Теперь уже мне не до крика: "Врешь!".
Тоской безумной сердце мне сжимает
банально страсть. Но знаю, знаю, знаю,
да, знаю я, что где-то ты живешь,

что утром ты встаешь и чистишь зубы,
и кофе пьешь. Но где? В который раз?
Неужто это души нам загубит,
итак затерянные в стуке наших глаз...

О, Леночка! Ты распадалась долго
на две несхожих половины. В том
свидетель я. Но души входят в дом 
не так, как кони в стойло. Мрачно, колко

то, что случилось.
Истина одна.
Нас двое. Что же? Истину поделим,
в сердца друг друга истиной нацелим,
и щит любви поставим у окна.

Так подчинимся ей! Даруя все, что свыше
даровано, зажгу победный холм.
И пусть  о н а  триумф площадный слышит,
и пусть она расскажет всем о нем...

Забудь о том, где ты была и что
носила ты в узле своих стремлений;
я сохраню источник наслаждений
в твоем мозгу - хоть знаю, что  п о т о м.

Я сохраню тоску по полутьме,
тоску по полусну в твоих ладонях.
Увидишь: мысль мои желанья гонит,   
как егерь дичь. И твердь твоя во мне.

Никто не знал о том, что существуешь.
Но миру первый я тебя открыл
как остров, обещающий белил
для душ, что в черноте своей уснули.

Как остров, обещающий инжир,
орех земной, банановую сладость.
Так не забудь о том, что эту радость
приносишь ты собой в подлунный мир.

А получаешь радость ты во мне,
наполненность немыслимую жизни.
Не думай, что есть место укоризне,
когда и сердце, и душа в огне...

Не думай, что начнешь опять сначала.
Не обольщайся! Только из меня
ты пьёшь печаль и чистоту кристалла,
и черный сон, меня собой граня.

Запомни: все, что есть - огромно.
Но это "все" никак не ощутить
без ясного желания хранить
в себе тот первый импульс безусловный.

Я ключ от мира. Буду жить и так.
А ты - не проживешь (без сожаленья
о жарких обертонах наслажденья,
о бурях приключений и атак).

Здесь есть азарт, интрига и борьба,
вокруг меня все движется, все длится,
активной жизни тут мелькают спицы,
а ты опять осталась на бобах.

Продли хоть миг; пусть волны увлеченья
сенсорного заполнят каждый взгляд.
Пусть подсознания лампады в нас горят,
зажженные огнем неподчиненья.

Я столько совершил ради тебя...
Я войны вел, я созывал советы;
ты думаешь, что в летописях нету
ни этих войн, ни слов? О, нет, любя,

тома писал истории любовью,
огромный мир я воле подчинял
своей - когда я столько раз искал
того, что стало ощущений новью.

Я медиумом возводил в тебя
все грани чувств, я был с тобой повсюду -
во всех делах; я в жизни не забуду -
как я страдал потом, терзаясь и скорбя.

Я ясновидцем проникал туда,
где ты была: любовь твою читая,
оттенки чувств твоих запоминая,
с тобой незримой тенью был всегда -

тебя наполнив глубиной страстей;
ты без меня их бурь не ощущаешь,
и ты теперь их в памяти скрываешь
благодаря способности моей.

Я целую страну открыл тебе,
где нет того, что ты знавала прежде,
хотя жила ты в Призраке-Надежде -
со всем твоим и не твоим в борьбе.

Я много лет предчувствовал тебя.
Я знал, что существуешь где-то рядом.
Вот почему глаза твои я взглядом
своим к себе приворожил, любя.

И вот, теперь - обрыв. Но эта страсть,
что перехлестом через грань приличий,
шаблонов обывательских, различий -
над нами прежнюю свою имеет власть.

Подумай о себе. Ведь это я,
расправив крылья из груди пронзенной,
лечу к тебе под широкрылым звоном,
к тебе лечу как символ бытия.

И все лучи; и все, что есть в тебе,
не обагрит заката сердца кровью,
пока не будет жертвенно любовью
переполняться тайный знак небес,

пока не будет светлый муж в борьбе
с враждебным атакующим раскатом,
и я шепчу отчаянно и внятно,
девизом предначертанным: Л*Б*.

1983. БОБРУЙСК

____________________________

 

______________

______________

 

 Читатели должны знать, что не только сам автор, но и его стихи подвергаются травле и вымарыванию, так что единственная возможность спасти его поэтические тексты: это сохранять их на внешние (не подключаемые к Интернету жёсткие диски, USB-флешки).

  Особенно досталось его доиммиграционной поэзии.

  Автор вывез в изгнание около 26-ти машинописных сборников стихотворений. Они состояли из 2-х собраний: 9-ти-томного - 1982 г., и 6-ти-томного - 1988 г. (охватывающего период до 1989 г.). Первое (до 1982 г. включительно) существовало в 2-х версиях. Кроме основных экземпляров машинописных сборников, имелись (отпечатанные под копирку) 2 копии каждой книги.

  В 1994 г. они - вместе с автором - благополучно прибыли в Монреаль.

  С 1995 г. он взялся вручную перепечатывать на компьютере отдельные избранные стихотворения, а в 2002 г. - сканировать и отцифровывать все привезённые с родины сборники. Примерно в 2006 г. добрался до предпоследнего тома собрания 1988 г. Но, когда было начато сканирование самого последнего тома, именно этот сборник исчез из его квартиры (уже после переезда с ул. Эйлмер на Юго-Запад Монреаля).

  Одновременно копии того же тома пропали из квартиры его матери, и из дома его приятеля (где хранился 3-й экземпляр). Это произошло, как нам сообщил автор (не совсем уверенный в дате) где-то в 2007-м году, вскоре после чтения (по телефону) отрывков из отдельных стихотворений Юрию Белянскому, культовому кинорежиссёру конца 1980-х, тоже проживающему в Монреале. Известный поэт и деятель культуры Илья Кормильцев как-то обещал автору издать сборник его стихотворений: из того же - последнего - тома. Проявляли подобную заинтересованность и другие известные люди. Интересно отметить, что именно в 2007 г. Гунина сбили машиной, нанеся серьёзные травмы.

  После 2017 г. постепенно исчезли все томики второго машинописного собрания доэммиграционного периода, и, к 2022-му, не осталось ни одного...

  Первая редакция доиммиграционной поэзии (включая поэмы) 2008-2011 г. г., сделанная самим автором, оказалась не очень удачной. Она опиралась на рукописные черновики, где почти над каждым словом надписано альтернативное, и целые строки (даже строфы) дублируются альтернативными версиями. Эта редакция была скопирована множеством сетевых ресурсов, так как поэзия Гунина в те годы пользовалась немалой известностью, и была популярна среди молодёжи и людей от 25 до 45 лет.

  Вторая редакция (также сделанная самим автором) - несравнимо удачней, и - в 2012 г. - заменила предыдущую.

  Однако - с 2013 г. - то ли сервера, то ли хакеры стали заменять файлы первой редакции версиями второй: это регулярно происходило на сайте Максима Машкова (lib.ru), на сайте Сергея Баландина, и т.д. (Следует добавить, что травля автора на сетевых форумах, на литературных сайтах стартовала ещё в середине 1990-х, включая разные хулиганские выходки в его адрес, массированно устраиваемые организаторами).

  О творчестве Льва Гунина писали: Орлицкий (оригинал - stihi.ru/2005/04/13-349, перепечатка - proza.ru/2023/06/08/178), М. Тарасова (stihi.ru/2005/04/13-349, перепечатка - proza.ru/2023/06/08/180), А. Коровин и Белый (proza.ru/2023/06/28/175), Игорь Гарин (proza.ru/2023/06/28/170), и другие литераторы, критики, издатели. В этих заметках - прямо или косвенно - упоминается об изощрённой травле. (Более подробно - у Коровина, Белого, и Тарасовой).

  О поэзии Льва Гунина на английском и на польском языке писали Kurt Flercher и Агнешка Покровска (?).

  В многочисленных интервью сетевым и печатным журналам (к примеру, в интервью журналу "Воркувер" - proza.ru/2023/06/28/171) - сам автор иногда косвенно затрагивает эту тему.

  На сетевых форумах обсуждалась систематическая порча литературных и музыкальных текстов. В своё время, отправляемые К. С. Фараю (Фараю Леонидову) многочисленные варианты перевода стихов и Кантос Э. Паунда подверглись злонамеренной модификации (вероятно, во время пересылки), и в печать пошли не окончательные, но черновые версии. Переводы Гунина текстов (эссеистики) Исраэля Шамира (Изя Шмерлер; знаменитый политолог, эссеист, корреспондент, известен также под именами Роберт Давид, Ёрам Ермас) с английского на русский вообще не вышли в свет вследствие порчи текстов во время пересылки Шамиру. По той же причине сорвалось несколько попыток издания "Прелюдий" для ф-но и сборника "Лирические пьесы" Льва Гунина, которые высоко оценили известные музыканты. (См. Ю-Тюб - youtube.com/@robertcornell6802).

(Лев Гунин по профессии музыкант, автор многочисленных композиций (включая музыку к фильмам), исполнитель классических произведений (ф-но) [youtu.be/KyHYzOl-xQY , youtube.com/watch?v=94Ac0OAZBAs, youtu.be/dGKy0yCkKnQ , youtube.com/watch?v=D2A4RWaDggQ&t=148s , youtube.com/watch?v=eCyavxkENF0 , youtube.com/watch?v=ym0uqTz_poo , youtube.com/watch?v=eDdh3Fg-H6s , youtube.com/watch?v=mrMikJVDC60, youtube.com/watch?v=_lLdndynze4 , youtube.com/watch?v=VODlm7l4MNY , youtube.com/watch?v=5B8k5H2zKzs , youtube.com/watch?v=E2Mo5d44WnQ , и т.д.] ; см. также фильмы "Гусеница" (Caterpillar) - youtu.be/qeDmEhaXMU8 , "Подушка" (режиссёр Юрий Белянский) - youtube.com/watch?v=BDrhptcbfwE&t=48s , Des souris et des hommes (режиссёр Жан Бодэ) - youtube.com/watch?v=Ctx2sm4ZnAI).

 

  Диверсии против его домашних компьютеров обсуждались с Ильёй Кормильцевым, Юрием Белянским, Кареном Джангировым, Исраэлем Шамиром, Мигелем Ламиэлем, Борисом Ермолаевым, Жаном Бодэ, Владимиром Батшевым, Эдуардом Лимоновым (Савенко), и другими известными личностями, с которыми автор был знаком, но реакция была одна и та же: "против лома нет приёма". Подробней эти случаи описаны в обширной работе на английском языке "The Punitive Health Care".

 

 

  Биографии этого автора неоднократно удалялись из различных энциклопедий, убирались с многочисленных сетевых порталов, но краткие справки о нём можно найти на сайте Сергея Баландина; в библиотеке lib.ru; в антологии "Мосты" (под редакцией Вл. Батшева, с участием Синявского и Солженицына; Франкфурт, Германия, Brucken, 1994); в литературном журнале PIROWORDS, под ред. Мигеля Ламиэля (английская поэзия Гунина); из-во Pyro-Press, Монреаль, 1997); в сборнике Throwing Stardust (London, 2003; Антология Международной Библиотеки Поэзии, на англ. яз.), English Poetry Abroad (London, 2002, на англ. яз.); в газете "Hour" (Montreal, Quebec, Canada); в сборнике "Annual Poetry Record" (Из-во Международного общества поэтов, Лондон, 2002); в культовом издании "Паломничество Волхвов" (Гарин, Гунин, Фарай, Петров, Чухрукидзе: Избранная поэзия Паунда и Элиота); в @НТОЛОГИИ - сборнике стихов поэтического клуба ЛИМБ (Поэтический Клуб "Лимб". "Геликон-плюс", Санкт-Петербург, 2000); в  в журнале АКЦЕНТЫ (1999); в СК НОВОСТИ (статья, написанная в сотрудничестве с кинорежиссёром Никитой Михалковым, Июнь, 2000. (Номер 27 (63), 14.06.2000); в публикации "Университетская пресса" ("Маэстро и Беатриче", поэма Льва Гунина; СПБ, 1998); в "Литературной газете" (Москва, №22, май 1994 г.); в литературном журнале ВОРКУВЕР (избранные статьи, интервью и поэзия Льва Гунина, Екатеринбург, 2006); в журнале поэзии ПЛАВУЧИЙ МОСТ (публикация избранных стихотворений, 23 декабря 2014 года. Москва - Берлин); в литературном журнале "AVE" (Одесса-Нью-Йорк, Номер 1, 2004-2005); в газете "МЫ", под редакцией Карена Джангирова (15 декабря 2006 года; репринт (повторная публикация на русском языке); первая публикация - на англ. яз. в культовом журнале "Wire" (январь 1997); вторая публикация - "По образу и подобию" (Теория мультипликации), газета НАША КАНАДА, выпуск 13, ноябрь, 2001); в Интернете теория мультипликации циркулировала с 1995 года; написана эта работа в 1986 году (братья Вашовски могли использовать ту же (дословно) идею для своего - ставшего культовым - фильма Матрица); в сборнике L'excursion (Leon GUNIN. La poesie du siecle d'argent. (На французском языке). QS, Монреаль, 2001); в литературной газете "Золотая антилопа" (Лев Гунин, рассказ "Сны профессора Гольца", СПБ, 2001); Лев Гунин, Миниатюрная книжка стихотворений, Париж, 1989 (Les tempes blanches. Белое время. Из-во Renodo, Paris 1989); в газете "КУРЬЕР" (многочисленные публикации Льва Гунина (1992-1993); в книге - Лев Гунин "Индустрия (…)", из-во Altaspera, Toronto (Канада), 2013, на русском языке), и т.д. 

 

  Лев Гунин живёт в Кбевеке (Канада) с 1994 г., не имея ни малейшего шанса когда-либо покинуть эту страну даже на короткое время, а - с 2001 г. - не имея возможности даже посетить другую провинцию. Он подвергается травле полицией и другим репрессиям.

 

________

 

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ

  Несчастливая судьба литературно-поэтического творчества Льва Гунина - достойного большего внимания - сложилась не только в связи с широкой травлей и политически-мотивированными репрессиями (в частности: в стране, где он живёт (включая травлю полицией; административный прессинг; плотную изоляцию; помехи, чинимые в области коммуникаций; вызванное репрессиями обнищание; отказ в медицинском обслуживании…), но также по другим причинам.

  Одна из них - неумение, а то и упрямое нежелание автора тщательней просеивать написанное через сито более строгих требований. Именно сбой в таком отборе и приводит к недостатку внимания и ко всяческим казусам. Никто в наше время не выставляет ранние опыты на всеобщее обозрение. Зрелые авторы, как правило, уничтожают свои рукописи, предшествовавшие мастерству. Соседство стихотворений разного уровня в одном сборнике служит плохим предзнаменованием (имея в виду ожидаемую реакцию), и, хотя - более удачная - редакция 2012 г. уже является плодом более строгого подхода, она всё ещё цепляется за некоторые пласты личной биографии больше, чем следует при отборе.

  С другой стороны, если бы не травля, это могло способствовать экспоненциальному росту популярности среди широкой читающей публики, что, в свою очередь, с неуклонной неизбежностью повлияло бы на признание и в литературной среде. Так и происходит довольно часто с другими поэтами и прозаиками. К сожалению, этот автор находится не в таком положении, когда позволительна подобная роскошь. Чтобы пробить плотную стену замалчивания, остракизма, предвзятости и бойкота, ему следовало бы серьёзно подумать об этом. Но теперь, по-видимому, уже слишком поздно; состояние здоровья, ситуация, и другие помехи вряд ли позволят ему что-то изменить.

  Остаётся надеяться, что критики и все, способные повлиять на преодоление этой несправедливости, проявят чуть больше терпения, не побоятся затратить чуть больше времени, и с известной снисходительностью отнесутся к причудам этого уникального, ни на кого не похожего автора.
________________________________

 

 


Рецензии