Мама вручила мне карту. Пер Т. Белер на нем. яз. 2
Михаил Гуськов
http://stihi.ru/2020/07/16/4624
Мама вручила мне карту,
Всё расписав аккуратно,
Выдала денег для старта,
И я ушёл безвозвратно.
С картой сверяя маршруты,
Шёл я от цели до цели,
Были и счастья минуты,
Были ловушки и мели.
Мамочкин почерк стирался,
Карта на сгибах распалась,
Многого я добивался,
Многое не удавалось.
Замок, три гарпии злые,
Клад и медаль за геройство,
Были и знаки другие,
Символы разного свойства.
Я разобрать был не в силах,
Кое-что было в шифровках,
И дело тут не в чернилах
Иль в сатанинских уловках.
Карту мне мать подарила,
Я бы спросил, только поздно.
Мама, ты, видно, шутила,
А я воспринял серьёзно...
По золотому стандарту
Жизнь свою прожил я круто...
Мама, спасибо за карту,
Что я не сбился с маршрута.
Перевод Татьяны Белер этого стихотворения с русского на немецкий язык:
Mama erstellte mir Karte
Mama erstellte die Karte
Besser, als all` mancher Arten,
Gab mir die Groschen, sag – starte,
Und ich verschwand wie erwartet.
Karte fuer all meine Ziele
Pflegte ich voller Hingabe,
Gluecklich war ich in Idylle,
Oede bei Stolpern in Graben.
Handschrift von Mama wird blasser,
Karte ist ziemlich zerfallen,
Mich hat Erfolg nicht gelassen,
Vieles ist doch missgefallen.
Schloss und zwei Harpien ;ber,
Schatz, eine Ehrenmedallie,
Zeichen drauf, drunter und dr;ber,
Sinnbilder, Chiffren, Realien
Konnte ich nicht mehr verstehen.
Etwas war schwer zu entschluesseln.
Nicht Tinte trug Schuld an Versehen,
Nicht das satanische Bussel.
Karte gab mir meine Mutter.
Spaet ist es Mama zu fragen,
Luegte sie unschuldig, munter?
Ich musste Wahrheit ertragen.
Nach Mamas gold`nen Standarten
Lebe ich, bleib` unerschuettert.
Danke dir, Mama, fuer Karte.
Und deine weise Marschroute.
Свидетельство о публикации №124022600527
С пониманием!!!
Анна Баварская 29.02.2024 19:00 Заявить о нарушении
Обнимаю сердечно,
Ваш Михаил
Михаил Гуськов 05.03.2024 09:01 Заявить о нарушении