Прощание на перроне
которой часто пользовался французский поэт 16 в. П. Ронсар (Ronsard)
глава «Плеяды». Р. с. является «перевернутой» секстиной, где рифмы
идут в порядке ababcc, или abbacc. Вторая и пятая строка укорочена
Летит снежок, как бабочки в ладони,
Стою на Питерском перроне...
И давит груз прощания на плечи...
Болит от неизбежности душа,
Как хорошо, что ты пришла.
Скажу тебе: " Любимая, до встречи!"
Не надо плакать. Знаю это больно,
Душевной сырости довольно!
Ты сердце разрываешь мне на клочья..
Ты слышишь объявленье и гудок?
Ну, подожди, один годок!
Так чувство мы проверим и на прочность.
Уходит поезд... Пуст перрон вокзала,
Надежда в счастье ускользала...
И проводив состав унылым взглядом,
Дрожа от стужи, побрела она,
Казалось, что совсем одна,
Среди таких же, проходивших рядом.
Свидетельство о публикации №124022506289
и только время пробегало, рядом...
прочувствовал всю мизансцену, то жизни дикая арена...
с улыбкой и приглашением, Любовь
vvt
Вадим Тишин 27.02.2024 14:59 Заявить о нарушении
Благодарю за внимание. Люба
Любовь Лабинцева 03.03.2024 13:54 Заявить о нарушении
рекомендую мои с-тишата, что пропустили за 2 недели:
http://stihi.ru/2024/02/26/108
Вадим Тишин 03.03.2024 14:02 Заявить о нарушении