Реквием по воспоминаниям

(вольный перевод «Je n'attendais que ton appel» - «Позови меня с собой» Татьяна Снежина)

Шагну вперёд, - но я топчусь на месте,
- И вспомнить не могу твоё я имя…         
…Прошёл и год, и мы уже не вместе,
И дни счастливые проходят мимо.
А может, помнишь наш с тобою март,
Тогда ты возвращался ко мне снова,
Ты помнишь, тихий, наш бульвар?
Под сень платанов и бокал сухого.
…Напротив ты меня, в пустом кафе,
… Кричала вслед, но ты не слышишь,
И каждый день пишу, но ничего в ответ.
Твой образ предо мною неподвижен.
Шаг за тобой, кричу тебе: «Постой»,
Но уходил ты прочь не обернувшись,
И чувствую я сердцем, - стал чужой,
Проходишь мимо, отмахнувшись.   
И каждый раз кричала тебе вслед,
Но снова уходил ты, не прощаясь, -
Загоны вечные, - заезженный сюжет,
И в голове стучит, не унимаясь.
И вот, - одна в квартире, как всегда,
А, может, жду в кафе с остывшим кофе,
Здесь всё, как прежде, как тогда, -
Флотан всё тот же здесь готовят.
Ты снова убежишь с дождём и ветром,
И перемен я жду холодным утром,
Живу здесь прошлыми моментами
Под звук двери…чтоб верить в чудо.            

13.12.2022


Рецензии