Bella, Ciao!

(итальянская народная партизанская песня - украинский перевод)

Прокинусь зранку                Am
Я на світанку
Та що ж побачу я, бачу я надворі?    A7
Прокинусь зранку                Dm
Я на світанку –                Am
А вже загарбники в селі!           E Am

Oh partigiano,
Рortami via,
Oh bella, ciao! Bella, ciao! Bella, ciao, ciao, ciao!
Oh partigiano,
Рortami via,
Che mi sento di morir.

Візьміть з собою
До партизанів,
Бо чую смерть, чую смерть, чую смерть мою!
Візьміть з собою
До партизанів,
Бо краще згинути в бою!

E seppellire
Lassu in montagna,
Oh bella, ciao! Bella, ciao! Bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire
Lassu in montagna,
Sotto l’ombra di un bel fior.

А люди прийдуть
Tай запитають:
«Чому ж на цвинтарі квітка найкраща ця?» –
Бо краща квітка –
Hад партизаном,
Що за свободу склав життя!

Е Questo e il fiore              Dm
Del partigiano,                Am
Morto per la liberta!              E Am


------------------------------------------------------
Оригинал (итальянский):

Una mattina mi sono alzato,
Oh bella, ciao! Bella, ciao! Bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi sono alzato,
E ho trovato l’invasor.

Oh partigiano, portami via,
Oh bella, ciao! Bella, ciao! Bella, ciao, ciao, ciao!
Oh partigiano, portami via,
Che mi sento di morir.

E se io muoio da partigiano,
Oh bella, ciao! Bella, ciao! Bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano, tu mi devi seppellir.

E seppellire lassu in montagna,
Oh bella, ciao! Bella, ciao! Bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassu in montagna,
Sotto l’ombra di un bel fior.

Tutte le genti che passeranno,
Oh bella, ciao! Bella, ciao! Bella, ciao, ciao, ciao!
Tutte le genti che passeranno,
Mi diranno «Che bel fior!»

«E questo e il fiore del partigiano»,
Oh bella, ciao! Bella, ciao! Bella, ciao, ciao, ciao!
«Questo e il fiore del partigiano,
Morto per la liberta!»


Рецензии