Сизиф - 1

 (вольный перевод Овидия)

С времён античных так уж в мире повелось
(Хотя порой и не без исключений),
Что вероломство, хитрость, намерений злость
Пройдохе много причинят мучений…

Сизиф, был сыном повелителя ветров,
Эола, разрушителя покоя,
Был основателем античных городов –
В Коринфе жил, его же и построив.

В тот век вся Греция считала, и не зря –
Нет изворотливей, подлее и хитрей
Сизифа, жадного коринфского царя,
Средь прочих греческих героев и царей.

Неисчислимые богатства он собрал
Где хитростью, где подлым вероломством
В Коринфе - городе, и этим славным стал.
Жаль, Зевс не наградил его потомством.

Но жизнь конечна, и пришёл к нему Танат –
Бог смерти мрачно-траурного вида,
Чтоб душу отвести Сизифа в тёмный сад,
В предел умерших, в вотчину Аида.

Но хитрый, подлый, изворотливый Сизиф,
Как гостя встретив хмурого Таната,
В своём гостеприимстве бога убедив,
Оковы из железного каната

Надел кольцом соединяя со стеной,
Его лишил свободы делом злобным.
Не стали люди умирать, и в мир иной
Не приносили жертв богам загробным.

Не стало в мире больше пышных похорон,
Нарушился весь строй порядка жизни,
И перевозчик мёртвых лодочник Харон
Сидел на берегу, никем не призван.


Рецензии