Сонет-1-Пастораль. Из цикла Калейдоскоп
и речку, бегущую вдаль под зелёной горой.
И помню свою дорогую лесную избушку,
что ждёт не дождётся, когда возвратится герой.
А мы всё стоим и вдыхаем машинные газы,
а мы всё живём, озираясь назад тут и там.
Никак не отстанем от города липкой заразы,
никак не доверим грядущее светлым мечтам.
И так получается – катится жизнь где-то мимо.
И так получается – нам остаются гроши.
А в городе вёсны – не вёсны и зимы – не зимы,
а в городе только рассветы одни хороши.
И я всё бреду, как когда-то брели пилигримы,
не в силах понять тайну собственной грешной души.
***
Полностью весь полувенок сонетов
"Калейдоскоп" можно прочесть на страничке Юрко Марнат ЛИТО "Альфа&Омега":
http://stihi.ru/avtor/jurkomarnat
Полувенок сонетов:"Калейдоскоп"
http://stihi.ru/2024/01/26/8337
Свидетельство о публикации №124022107097
самому не смешно?
Валерий Кувшинчиков 15.02.2025 20:54 Заявить о нарушении
Отнюдь!
А Вас просто жалко.
Слепой человек.
А весь цикл хотя бы прочли, чтобы понять контекст?
Юрий Лысенко-Раин 02.03.2025 14:18 Заявить о нарушении
сам написал - сам и читай...
Валерий Кувшинчиков 10.03.2025 17:36 Заявить о нарушении
Цикл написан четырьмя авторами, ни одному из которых ты в подмётки не годишься, русофоб хренов
Юрий Лысенко-Раин 10.03.2025 22:28 Заявить о нарушении
и речку, бегущую вдаль под зелёной горой.
И помню свою дорогую лесную избушку,
что ждёт не дождётся, когда возвратится герой.
А мы всё стоим и вдыхаем машинные газы,
а мы всё живём, озираясь назад тут и там.
Никак не отстанем от города липкой заразы,
никак не доверим грядущее светлым мечтам.
И так получается – катится жизнь где-то мимо.
И так получается – нам остаются гроши.
А в городе вёсны – не вёсны и зимы – не зимы,
а в городе только рассветы одни хороши.
И я всё бреду, как когда-то брели пилигримы,
не в силах понять тайну собственной грешной души.
Желаю здравствовать автору и рецензенту.
Уважаемый рецензент, полагаю вы в значительной мере не правы в вашем излишне эмоциональном и несколько провокационном отклике.
Произведение Юрия замечательно тем, что версифицировано в форме сонета (вариативная форма итальянского сонета, включающая элемент английского – второй катрен, разнорифментен относительно первого, а также включающая в себя элемент французского – в альтернансе присутствуют мужские рифмы), написано амфибрахием, имеет более сильное начало и завершение по отношению ко всему тексту, что является удачным моментом для сонетной формы. К достоинствам уместно отнести и почти тотально точные рифмы произведения, что, впрочем, является требованием для классически правильного сонета. Почти половина из рифмопар богаты, а половина относятся к глубоким созвучиям – и это тоже плюс данного произведения. Словарный запас автора здесь достаточно хорош. Метрических сбоев нет. О ритме и о повторе лексических структур нужно говорить отдельно...
Специально не упоминаю ни о каких огрехах рассматриваемого произведения (а у кого их нет?), чтобы не разрушить структуру возможного дополнительного разбора рецензента.
А теперь, Валерий, соблаговолите, если вас не затруднит, высказать вашу критику более аргументированно и менее эмоционально. Тогда она может стать более полезной.
С уважением к собеседующим
Гавриил Тишков 22.03.2025 11:23 Заявить о нарушении