Рубаи Омара Хайяма, Художественный перевод, отклик

Подстрочник Амона Далера:

“Коли Творец не захотел того,что желаю я,
Как свершится то, что я желаю?
Коль все, что Он желает, благостно,
Значит все то, что я желаю, неверно».


"На желанья мои наложил Бог табу.
И не хочет помочь горемыке - рабу.
Если благость лишь то, что желает Всевышний,
То желаний своих я едва наскребу".

Любовь Истомина


И мой отклик:

Что желаю порой, то не в планах творца.
Божий перст — как стена для ума мудреца.
Все желанья Его — лишь во благо всем чадам?..
От чего же несчастны бывают сердца?


Рецензии
От чего же несчастны бывают сердца?
Потому, что глаза их – что очи слепца!

Monja   22.02.2024 16:20     Заявить о нарушении
Да, Вы правы, сердце часто слепо любит, надеется и не предполагает, что это может не совпасть...
Спасибо, Алина!

Олег Олас   22.02.2024 19:18   Заявить о нарушении
Сорри:
""Не правда, что слёзы живут в глазах,
Они в глубинах сердец таятся,
Порою могут глаза смеяться,
А сердце!? Сердце тонуть в слезах.""

Валид Хаджиев   04.03.2024 13:44   Заявить о нарушении
Сущая правда.

Олег Олас   04.03.2024 15:26   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.