Рубаи Омара Хайяма, Художественный перевод, отклик
“Коли Творец не захотел того,что желаю я,
Как свершится то, что я желаю?
Коль все, что Он желает, благостно,
Значит все то, что я желаю, неверно».
"На желанья мои наложил Бог табу.
И не хочет помочь горемыке - рабу.
Если благость лишь то, что желает Всевышний,
То желаний своих я едва наскребу".
Любовь Истомина
И мой отклик:
Что желаю порой, то не в планах творца.
Божий перст — как стена для ума мудреца.
Все желанья Его — лишь во благо всем чадам?..
От чего же несчастны бывают сердца?
Свидетельство о публикации №124022002274
Потому, что глаза их – что очи слепца!
Monja 22.02.2024 16:20 Заявить о нарушении
Спасибо, Алина!
Олег Олас 22.02.2024 19:18 Заявить о нарушении
""Не правда, что слёзы живут в глазах,
Они в глубинах сердец таятся,
Порою могут глаза смеяться,
А сердце!? Сердце тонуть в слезах.""
Валид Хаджиев 04.03.2024 13:44 Заявить о нарушении