Голубое Пюхоярве

Вот уж Оттепя проедем,
Что в уезде Волголама,
Это нас зовёт на праздник
Голубое Пюхаярве.

Голубое, золотое,
Наше озеро лесное,
Рощи и дубравы,
Дедовы уставы.

Свет на лица льётся,
Ах, как здесь поётся!

На кантале* струны ветра,
Наиграют звонко,
Эти земли Калевалы,
Помнят очень много.

Слышишь руну в полотняных
Свитках обережных?
В них душа народа льётся
Тихо, безутешно...

Сквозь печаль и радость,
В Юмале — вся святость!

А под солнцем — что родиться,
Да молиться — вольно,
То-то плещется водица,
То-то ходят волны!

О былом и том, что будет
В час звезды расскажут,
Тихой дайной*, незабвенной
Мысли препояшут.

Заблистает гладь литая
А над нею — Дева,
Лучезарная Марьята
В обрамленьи света!

На руках младенец чудный —
Будущий властитель
И земель простых народов
Царственный хранитель.

Дуб могучий вековечный
Пусть шумит листвою,
И плывут по небу тучки,
И кропят росою.

Есть начало у дороги,
Есть и завершение,
Если ты ушёл из дома —
Будет возвращение.

А иначе путь нелёгкий
Для чего даётся?
Плещет в вечность Пюхаярве
И о камни бьётся...

 



 * Пюхаярв или Пюхаярве — озеро в юго-восточной части Эстонии, на территории волости Отепя в уезде Валгамаа. Располагается в курортной местности Пюхаярве[et] у города Отепя к юго-западу от Тарту.
Считается одним из красивейших озёр страны.

 Название Пюхаярв состоит из двух частей: эст. p;ha (пюха) — «святой, священный; праздник» и эст. j;rv (ярв) — «озеро»; то есть дословно его можно перевести с эстонского языка как «святое озеро» или «священное озеро».

 * Кантеле (северо-карел. и фин. kantele, от протобалтийского *kantle;s) — струнный щипковый инструмент карелов, вепсов, финнов, ингерманландцев.
Что интересно на востоке Шри-Ланки есть город с одноимённым названием ранее известный как Гантхалава.

 *Юмала (фин. Jumala) — в карело-финской мифологии древнейшее небесное божество, божество грома. Соответствует германскому Доннеру — Тору и славяно-литовскому Перуну — Перкуну.
 Слово «Юмала» в качестве имени Бога используется в оформлении алтарной картины в финской лютеранской церкви города Пушкин.

 *Последняя руна содержит народно-апокрифическую легенду о рождении чудесного ребёнка девой Марьяттой (Marjatta). Вяйнямёйнен даёт совет его убить, так как ему суждено превзойти могуществом карельского героя, но двухнедельный младенец осыпает Вяйнямёйнена упрёками в несправедливости, и пристыженный герой, спев в последний раз дивную песнь, уезжает навеки в челноке, уступая место младенцу Марьятты, признанному властителю Карелии.

 *«Калевала» - это национальный эпос Финляндии, который считается одним из краеугольных камней финской национальной культуры. Роль «Калевалы» в истории финских идей и построении национальной культуры не имеет себе равных даже в международном масштабе. Считалось, что «Калевала» олицетворяет и отражает национальный дух и единство, а также национальные особенности.

 *Руна, дайна - песни. Древним германским (готским) словом руна (фин. runo) финны называют в настоящее время стихи вообще.
Рунические песни (фин. runo — руна) — эпические песни карелов, финнов, эстонцев и других прибалтийско-финских народов.

Рунические песни происходят от древних мифов о сотворении мира. Наибольшее распространение рунические песни получили в традициях карел и эстонцев. Из рунических стихов собиратель фольклора Элиас Лёнрот составил карело-финский эпос «Калевала», также из рун составлен эстонский народный эпос «Калевипоэг».

 *Да;йна (лит. и латыш. daina) — жанр латышских и литовских народных песен, самая яркая составляющая литовского и латышского фольклора, а также латышской литературы. Рассматриваются как часть народного эпоса латышей и литовцев, их народной музыки и поэзии на протяжении многих веков. Латышские дайны включены в Культурный канон Латвии. Из-за постоянной географической близости и общего происхождения балто-славянских народов (см. балтославянские языки) в своем звучании балтийские дайны и белорусские народные песни очень близки.


 *palvоа (финский)- поклоняться, rukouksia - молиться финский.

 *У нас же есть Отрадное — озеро, расположенное на Карельском перешейке, что принадлежит Приозерскому району Ленинградской области. Вплоть до 1948 года это озеро именовалось несколько иначе. Вместо Отрадного его называли Пюхяярви.


Рецензии
Дивные дела - не одно Святое озеро на белом свете!
Наше озеро Отрадное В Приозерском районе Ленинградской области раньше носило имя
Pyhäjärvi...

C интересом прочла!

Татьяна Кожухова   06.03.2024 21:13     Заявить о нарушении
Большое спасибо за такое дополнение, вставила в стихотворение. Когда пишу, то проверяю топонимы в других языках, часто они как бы дублируются. Люди, которые жили в этих местах и называли озёра, горы, камни - так, чтобы это слово закрепилось в родной культуре и родовой памяти.
С благодарностью и признательностью!))

Тамара Богуславская   06.03.2024 23:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.