Иоганн Габриэль Зайдль. Прощание солнца

Прощание солнца

Пока в великолепье полдня
на троне блещет солнце-бог,
мы, в изумлении бесплодном
мирьяды слуг у его ног,

вкушаем до изнеможенья,
не в силах видеть горний лик,
тепло и свет, паренье, жженье–
священный, сказочный налив,

которому недолго длиться
на пике радости, пока
светило не вплакнёт росицей,
сама вечерняя тоска,

и в неге слёз едва блистая,
кладя вокрест прощальный взгляд,
краснея в прелести и тая,
светило клонился в закат.

Любовь, терзаемы тобою,
что солнцем в полдень, мы бодры
в метаньях ража до упоя,
тобой богаты и щедры.

Любовь размолвки и разлуки,
сменяя манию и зной,
даруешь сладостные муки
прохладу, отдых и покой,

и ласку горьких полувзглядов,
и кротость ласточки в руке,
и вымещение отрады
триумфом в боли и тоске,

и тягость из остатка мочи
за день увядшего венца,
и боязнь не последней ночи
в томленье долгого конца.

перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
илл.от нейросети, прим.

Sonnenabschied

Solang' die Sonn' am Himmel spruehet
In vollster Glut, in hellster Pracht,
Stehn wir geblendet und durchgluehet
Und huld'gen staunend ihrer Macht.

Wir fuehlen, dads kein Glurck, kein Leben
Hiernieden blueht ohn' ihren Strahl,
Und dulden willig und ergeben
Des schweren Dienstes suesse Qual.

Doch abends, wenn sie von uns scheidet,
Beseufzt vom West, beweint vom Tau,
Dann sind die Horhn von Flor umkleidet,
Und Wehmut kommt aus Tal und Au.

Und sanfter, wie durch Traenen blinkend,
Nicht blendend strahlt sie, zoegert lang',
Blickt oft zurueck, und zeigt, versinkend,
Am schoensten sich im Untergang! –

O Liebe, gegenwaert'ge Liebe,
Der Sonn' am Mittag bist du gleich:
Wir schmachten hin in heissem Triebe,
Durch dich gequaelt und doch so reich.

Doch, Liebe, wenn es geht ans Scheiden,
Der Abendsonne gleichst du dann:
Da fangen erst die suessen Leiden
Der namenlosen Wehmut an;

Und diese langen, seelenvollen,
Unendlich milden Blick' ins Herz,
Die haften, doch nicht blenden wollen,
Und diese Glorie voll Schmerz;

Dies bange Zoegern im Entschwinden,
Dies ewige Zurueckesehn,
Und im Verlieren dieses Finden,
Und in der Trennung dies Verstehn!

Johann Gabriel Seidl


Рецензии