Ричард Вилбур. For the Student Strikers

Протестующим Студентам
Перевод Саша Казаков

Поговорите с теми, кто по слухам не такие как вы, другие,
И у вас, говорят, не их, но другая стать.
Постучите в их двери, скажите им объясните
Почему вы решили, что обязаны протестовать.
Не пришло ещё время булыжников, пуль, воззваний
Зовущих к насилию, когда набат собирает  улов.
Пусть лучше новым голосом наших улиц станет терпение -
Голос дискуссий, дебатов, слов.
Не сомневаюсь часто перед вашим носом закроют двери,
Но всё же надежда есть, что там и здесь,
Как отдельные окна черной ночью светят в квартале,
Сердца раскроются услышать новую весть.
Это ваши дома; и не то что бы люди в них совсем на вас не похожи,
Поговорите с ними, и для каждого найдите свой тон,
Охранник ли это, сын охранника, жена шерифа,
или сам шериф - катастрофа, ваш страшный сон.

2024-01-20

For the Student Strikers
By Richard Wilbur
Written (1969-1970)

Go talk with those who are rumored to be unlike you,
And whom, it is said, you are so unlike.
Stand on the stoops of their houses and tell them why
You are out on strike.
It is not yet time for the rock, the bullet, the blunt
Slogan that fuddles the mind toward force.
Let the new sound in our streets be the patient sound
Of your discourse.
Doors will be shut in your faces, I do not doubt.
Yet here or there, it may be, there will start,
Much as the lights blink on in a block at evening,
Changes of heart.
They are your houses; the people are not unlike you
Talk with them, then, and let it be done
Even for the grey wife of your nightmare sheriff
And the guardsman’s son.

written for the Wesleyan Strike News
Spring 1970


Рецензии