Вечерний звон
XVI
Перевод стихотворения Райнера Марии Рильке
Звон вечерний горы возвращают
эхом, только гулким, приглушённым.
Чувствуешь: холодный, увлажнённый,
с дна долины ветерок порхает.
Белый луговой родник лепечет,
запинаясь (как дитя – молитву).
Сквозь высокий ельник, словно бритву,
сумрачно проходит тень столетий.
В щели среди туч бросает вечер
яркие кровавые кораллы
на отвесные, как стены, скалы,
крепкие базальтовые плечи.
17 февраля 2024 года
Свидетельство о публикации №124021705740