Диалог двух фиалок Из Фердинанда Заутера
Первая сестра
Наконец-то, снег стал таять,
Надо мною только нет;
Видно, солнца не хватает,
Чтоб мне вырваться на свет.
Вторая сестра
Не спеши, сестра, так рано
Выйти из земли сырой,
Свет тебя в ней не поранит,
Не облепит мошек рой.
Первая сестра
Ах, сестричка, мне б разочек
Солнца свет благой узреть,
Лучше там прожить денёчек,
Чем в тоске здесь умереть.
2-ой вариант последней строфы:
Нет, наверх хочу, сестра, я,
День бы в свете постоять,
Лучше жить мне умирая,
Чем тоскуя умирать.
Schmoelln, 17.02.2024
Zwei Veilchen
Ferdinand Sauter
(1804 - 1854)
Erstes Veilchen
Endlich ist der Schnee geschmolzen,
Meines Busens Rinde nicht;
Schwach sind noch der Sonne Bolzen,
Doch ich draenge mich zum Licht.
Zweites Veilchen
Zarte Schwester, bleib‘ im Gruende,
Unten ist es weich und warm,
Dass dich nicht das Licht verwunde
Und der Muecken dichter Schwarm.
Erstes Veilchen
Lasse mich das Haupt erheben,
Sei‘s auch nur auf einen Tag,
Weil ich lieber sterbend leben,
Als, mich sehnend, sterben mag.
Aus: Zweites Buch (Sonette)
Свидетельство о публикации №124021703782
"Лучше там прожить денёчек,
Чем в тоске здесь умереть".
„Пускай ты умер!.. Но в песне смелых и сильных духом всегда ты будешь живым примером, призывом гордым к свободе, к свету!"
М.Горький "Песня о соколе".
А я не сокол:)))
Обнимаю нежно
твоя Ри
Римма Батищева 19.03.2024 14:42 Заявить о нарушении