Ожерелье

по мотивам одноименного рассказа Ги де Мопассана

I
Какой она красивою была.
Об этом говорили зеркала.
У кавалеров так глаза блестели,
И в танце с ней кружиться все хотели.

И муж был очень горд её дебютом.
Кружила ночь, блестая перламутром
Богатого винтажного декора
Известного во Франции салона.

В хрустальных люстрах колыхались свечи.
Какой волшебный триумфальный вечер!

Чиновники особых поручений
Вальсировать желали только с нею.
И фимиам успеха очень быстро
К Матильде Луазель привлёк министра.

Она так страстно, так искусно танцевала,
И пробужденная желаниями сияла.
Как шло ей с бриллиантами колье
Одолженное ей у Форестье.
Но утро беспощадно наступило.
И жизнь её трагично изменило.

II

«Куда пропало с шеи ожерелье?»
Безумно дорогое украшенье!
Они его с надеждою искали,
В газетах объявленья оставляли.

Была ей душной клеткою квартира.

Похожее нашлось у ювелира.
Напуганы, и оба еле дышат.
Залог и десять лет в углу под крышей.

Тяжелый труд подённый непосильный
И хрупкость потеряла свою силу.
И голос жестче стал, и плечи - шире.
Супруги Луазель смиренно жили.

В час отдыха, она в окне стояла,
Тот бал, тот вечер часто вспоминала.
Что было бы, не потеряй тогда его.
Иначе развернуть судьбу могло.
Кто знает?
Разное бывает в жизни,
Такой непостоянной и капризной.
И случай может планы изменить,
Спасти или навеки погубить.

И в этом сложном ритме полусонном
Всё выплатили, точно в срок законный.

Тяжелые закончились заботы
И можно отдохнуть после работы.

Она прогулку на полях предпочитает
И там подругу Форестье встречает.
- Ах, Жанна, здравствуй. Ты, по-прежнему, прекрасна.
Все годы были над тобой не властны.

- Сударыня, вы верно обознались.
До этого мы с вами не встречались.

- Дружили мы с тобой в былое время.
Меня зовут Матильда Луазель.

- Бедняжка, как ты сильно изменилась.

- На испытанья жизнь не поскупилась.
Я много видела нужды из-за тебя.

- Из-за меня? И в чем вина моя?

- Ты помнишь, с бриллиантами колье,
На бал его ты одолжила мне.
В тот вечер в Министерстве я блистала.
И не заметно ожерелье потеряла.

- Матильда, но ведь ты его вернула.

- Тебя я малодушно обманула.
Нашли похожее мы в городе изделье.
И выкупив его, ютились в келье,
Расписки и залоги отдавая.
И это время как в бреду жила я.

С долгами кончено. И я могу дышать
И простодушно правду рассказать.

- Матильда, бедная, несчастная моя.
Фальшивым было ожерелье у меня.


Рецензии