Кей Райан. Homage to Josef Brodsky
Из сборника «Разбросанные Факты»
Не надо курить -
вдохни и пропах,
в барах просмоленный,
спёртый воздух замер,
плывёт меж стен, завис, застыл
весь заключён, как за решёткой.
Тюремные камеры.
Камеры - тюрьмы для тех кому
дым, как сапожной щёткой
по морде. Но и
витиеватые мысли
зависли, на радость.
Такие как: здесь
можно, пройти через взвесь
Бродского - смак,
и есть контакт .
2022-01-25 - 2024-02-13
Homage to Josef Brodsky
By Kay Ryan from Erratic Facts
One need not smoke
to inhale. The air
in bars holds its
loads of tar in
stale suspension.
The jails. Jails
are a prisons for
the person who
abhors smoke.
But happily
gorgeous thought
also hangs around
like that: you can
walk through a mist of
Brodsky and contact-exist.
Свидетельство о публикации №124021305102
Кстати, если я не ошибаюсь , тар -это смола. Тогда непонятно почему слово не переведено.
Анатолий Фриденталь 15.02.2024 00:01 Заявить о нарушении
Тар, как то так для меня по-русски звучит, что я не заметил. Поправлю - но говоря по совести, мне он, тар, мешает. Конечно второй вариант соответствует оригинальному тексту. Первый затесался, как первое понимание - bars & jails смешались и превратили bars в решетки, и автор рассказывающий о своих ощущениях сидя в баре исчез - всё стало абстрактно безличным.
Саша
Саша Казаков 15.02.2024 07:11 Заявить о нарушении