Твои губы

Я люблю тебя целовать!
Опьяняться амбре помады,
Губ податливость ощущать,
И томиться огнём услады.

Зачарован дыханьем слух,
Слабый стон развенчает разум.
Слышу явственно сердца стук,
Принимаю уста, как фатум.

Лёгким тремором пробежит
Вдоль руки моей до ладони
Бестелесного аудит,
И телесного вне контроля.

Сладострастие дух томит,
Путь не долог, но ярок путь!
Невозвратный беру кредит
Из хранилищ сокрытых чувств.

Восхищённый дурманишь ум
Нереальностью ощущений,
Нежной страсти рахат-лукум,
Затуманенность отражений.

Канет облаком в синеве,
Невостребованным преданием
Миг блаженства, что дарят мне
Твои губы, замкнув дыхание.


Рецензии
Прежде чем выставлять себя «великим знатоком и ценителем поэзии», автору стоило бы изучить азы работы с текстом. Этот опус — наглядный, хотя и корявый, пример того, как наивный энтузиазм сталкивается с полным отсутствием вкуса и технического мастерства. Разберём шедевр по косточкам. 
Я люблю тебя целовать!  —  выдаёт уровень глубины: восклицательный знак вместо мысли. «Амбре помады» — архаизм, который даже Бодлер бы счёл дурновкусием. «Огонь услады» — штамп из дешёвого романтического романа. Всё вместе звучит как признание подростка, впервые прочитавшего «Анну Каренину» в сокращении. 
«Дыханьем слух зачарован» — либо синтаксическая авария, либо попытка имитировать стиль XIX века, забыв о логике. «Стон развенчает разум» — насилие над смыслом: стон не может «развенчать», это как «чашка опровергла теорию относительности». «Принимаю уста, как фатум» — сравнение поцелуя с роком смехотворно. Даже Аполлон почесал бы затылок. 
«Бестелесного аудит» — это что, проверка налоговой в эфире? Слово «аудит» убивает всё сладострастие, превращая строку в пародию. «Телесного вне контроля» — либо автор не дружит с падежами, либо пытается звучать «заумно», но выходит лишь нелепо. 
«Путь ярок» — клише из мотивационных постов. «Кредит из хранилищ чувств» — финансовая метафора, которая не работает: чувства не банк, а «невозвратный кредит» звучит как признание в растрате. Поэзия? Скорее, черновик для рекламы микрозаймов. 
«Рахат-лукум» как символ страсти — верх оригинальности! Видимо, автору захотелось экзотики, но вышло как меню в плохом кафе. «Затуманенность отражений» — пустая абстракция, за которой ничего не стоит. 
«Невостребованным преданием» — либо опечатка («предание»?), либо автор изобрёл новый термин для обозначения забытого фольклора. Сравнить миг блаженства с облаком — банально, но главное — «губы, замкнув дыхание»: героиня, видимо, умерла от удушья. Романтично? Скорее, тревожно.   
Этот текст — как салат из слов: всё перемешано, но ни одно «блюдо» не готово. Автор мнит себя наследником Цветаевой и Пастернака, но на деле демонстрирует лишь неумение работать с образами, ритмом и элементарной логикой. Каждая строфа — это попытка прыгнуть выше головы, закончившаяся падением в лужу пафоса. 

Совет «великому знатоку»: 
Выучить, что метафора должна работать, а не шокировать. Перестать коверкать синтаксис ради ложной «возвышенности». Открыть учебник по стихосложению. Хотя бы на первой странице. И главное — меньше упиваться собственным «гением». Даже Бродский начинал с рифмовки «любовь — морковь», но хотя бы честно в этом признавался. 

P.S. «Амбре помады» — это не поэзия. Это повод сменить помаду.

Дмитрий Куваев   02.02.2025 13:10     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.