Эмили Дикинсон. 214 Fr207A I taste a liquor newer
Из чаши перламутра,
Из рейнских ягод не сбродить
Пьянее алкоголь.
Я воздухом пьяна - пьяна?
В росе - забылась - утра
Шатаюсь - в долгих лета днях -
В пределах синевы.
И пусть владельцы клумб пчеле
Закрыли наперстянку,
Не сделать бабочке глоток -
Я — славлю чашей пьянку!
Всем ангелочкам - шляпки вверх -
Святым бежать к оконцу -
Меня, Пьянчужку, увидать -
Склонившуюся к солнцу!
2024-02-09
Emily Dickinson
214
I taste a liquor never brewed –
From Tankards scooped in Pearl –
Not all the Frankfort Berries
Yield such an Alcohol!
Inebriate of air – am I –
And Debauchee of Dew –
Reeling – thro' endless summer days –
From inns of molten Blue –
When "Landlords" turn the drunken Bee
Out of the Foxglove's door –
When Butterflies – renounce their "drams" –
I shall but drink the more!
Till Seraphs swing their snowy Hats –
And Saints – to windows run –
To see the little Tippler
Leaning against the – Sun!
1860
Свидетельство о публикации №124021302448