Ну, здорово, бача

Ну, здорово, бача*, вот и свиделись.
Сколько лет каруселью прошло!
Не пойму я порой, как мы выжили,
Как в песках этих клятых везло?
Наливай, брат, сегодня не совестно
Нам от водки с тобой захмелеть!
Вместе вспомним военные горести,
И помянем, кого взяла смерть…

Вспомним горы. Седые, спокойные,
Равнодушные к этой войне.
Дни тревожные, ночи бессонные,
Пыль дорог и засады в огне.
Что ж ты делаешь память проклятая?!
Не уходишь навеки в туман,
А терзаешь сознанье распятое
Словом острым, как бритва, - «Афган»!
_____________________

Помнишь ротного? Два Красных Знамени
На груди, «За отвагу» медаль.
Настоящий мужик был, отчаянный,
А погиб под обстрелом…так жаль!
Заслонил молодого солдатика,
Оттолкнуть под машину успел…
Пуля с «бура»** душманского вдарила –
И с простреленной грудью осел.

А Валерка…жениться надеялся,
Так любил своей Лене писать!
А в засаду попали – сам вызвался
Нашей группы отход прикрывать!
Третий… что ж, наливай, бача, горькую
Помянем, кто остался в горах!
Списки скорбные строчками ровными
Запеклись болью в наших сердцах.
___________________________

Каждый год в феврале мы встречаемся,
Каждый год. Несмотря ни на что.
И к братишкам своим обращаемся:
«Вы простите, что нам повезло…»
___________________
* Бача – в переводе с афганского – «парень», «мальчик». Для ветеранов Афганской войны обращение «бача» означает: «друг» или «брат».
** «Бур» - английская винтовка «Ли-Энфилд», используемая афганскими моджахедами.


Рецензии