Сонет 83 вольный перевод

Сонет 83 вольный перевод

Я знал: тебе без надобности лесть,
Гипербол пышных неумолчный ор,
Я думал, верил: не сочтешь за честь
Стандартный поэтический набор.

В стихах я не отчет тебе писал
О том, что ты являешь сам, живой;
У современных перьев  шанс так мал,
Достоинства твои сравнять с тобой.

Ты сдержанность мою почел за грех,
Что не пустил Пегаса зря в галоп,
Но я перехвалив, родил бы смех,
И вместо пьедестала б вышел гроб.

Стократ живее жизнь в твоих глазах,
Чем у двоих поклонников в стихах.


Рецензии
Перевод сонета № 83 Шекспира от Тимоши. Вариант 10. Дубль 2

Оригинал:

«У современных перьев шанс так мал,
Достоинства твои сравнять с тобой»
………………………………………………
« Ты сдержанность мою почёл за грех,
Что не пустил Пегаса я в галоп»
……………………………………………..

Пародия:

Ты вывалян и в перьях, и в смоле,
(Комбинезон хорош, - но не на век),
И связаный сидишь теперь в седле,
Как горный йети – снежный человек…

Хочу с тобой афёру провернуть –
Послать на конкурс фото в «Daily News»,
И если дело выгорит – то в путь –
Прикид получишь точно на свой вкус!

Чего сказал?.. Коня послать в галоп?..
Для правды жизни?.. В этом что-то есть!..
А не боишься, что сыграешь в гроб?..
Такой актёр для режиссёра – честь!

Что-ж… Двух дублёров прочь я отошлю…
Нет в них огня!.. Таких я не люблю!

12.02.24.Цви

Цви   12.02.2024 05:25     Заявить о нарушении
Пользуясь случаем, хотелось бы передать привет и переводчице Спиридоновой!

Перевод сонета № 83 Шекспира от Спиридоновой. Вариант № 5

Оригинал:

«Что краска не нужна тебе – я знал!»

Пародия:

Что краска не нужна тебе – я знал.
Ты сам сказал, что краска не нужна
И я бидон твой с краскою забрал –
Раз эта вещь тебе не так важна.

Пока ты спал – я красил потолки
В своей квартире и у родака…
Всё сделал быстро!.. Новые валки!..
И в деле у меня рука легка!..

Но что ты утром бегал по двору –
Как будто обверзался невзначай?..
Жаль!.. Не того ты допустил к нутру,
Не с тем с утра пить собирался чай!..

Между троими неуместен торг –
Вот и смотрел в окно на твой «восторг»!

08.02.24.Цви

Цви   12.02.2024 05:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.