Сквозь все льды...

                Отклик на «Синьен куай лэ» (Татьяна Фермата)
                http://stihi.ru/2024/02/08/3062




 
Хоть и китайцы, но прямо по-русски
прут напролом, как и мы.
Рисовой водочки, да без закуски,
(можно солёный огурчик, чтоб с хрустом)
и... сквозь все льды - из зимы.

Что нам сугробы, пурга, гололедица?
Не унывай и не ной!
Русь моя-ивушка, всё перемелется.
Нам по пути с нашей русской медведицей
По гололёду - домой!

К речке, где ивы родные в печали
ждут не дождутся весны.
Жизнь продолжается. А за плечами
то, что осталось в туманном начале -
лёд у Китайской стены...




 С Восточным Новым годом, дорогие друзья!
 Впереди ещё Славянский Новый год (21 марта).
 Доброй дороги в будущее!


Рецензии
Выразительно получилось, Валентина.
Не жизнь, а ледяная грусть,
но всё же с хрупкой надеждой на лучшее.

С теплом,
Яков

Яков Рабинер   22.02.2024 02:42     Заявить о нарушении
Да, по гололёду (невесть куда и зачем)
катимся с диким азартом, надеясь на
русское "авось пронесёт".
Спасибо, Яков. Рада Вам.

Добра и удачи!



Валентина Щугорева   22.02.2024 20:48   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.