Густав Фальке. Старик и море

Der alte Seemann und das Meer

Der Seemann:

Segel, sturmzerfetzt,
salzzerfressener Bug,
ruht im Hafen jetzt,
habt der Fahrt genug.

Die wir uns bekriegt,
Meer, besiegtes, du,
an den Strand geschmiegt,
singe mich zur Ruh.


Das Meer:

Sieger blieb ich doch,
und in deinen Traum
roll ich Wogen noch,
werf ich Salz und Schaum.

Schwarze Erde wird
bergen dein Gebein–
deine Seele irrt,
wo die Moeven schrein.

Gustav Falke
aus der Sammlung Letzte Gedichte


Старик и море

Моряк:

В клочья паруса.
Брошу якоря
в землю: небеса
без руля парят.

Без тебя не жить?
Табаку вино!
Ноги мне лижи,
мной побеждено!

Море:
Нет: твои мечты
я волную, и
соль моя не ты–
у меня свои;

спи настороже-
смерть реву во сне:
прах земле, душе
чайкой тявкать мне.

перевод с немецкого Терджимана Кырымлы


Рецензии