Грустная канарейка

В начале 80-х группа «Лицедеи» познакомила советского зрителя с потрясающей мелодией американца итальянского происхождения Вито Фьёрино «Грустная канарейка»
Есть в сети еще названия "Печальная канарейка" и "Голубая канарейка.
Несмотря на несколько попыток создать русский текст, - Алексея Гомазкова  и даже самого Наума Сагаловского, песни на русском,  так сказать «для народа» не получилось.
Лишний повод грустно улыбнуться.
Мелодия засела в моём мозгу, и требовала озвучивания.
Я, однако, не решился на серьёзный перевод, а просто хочу поднять вам, друзья настроение. Это не перевод песни, а так, просто текст, очень близко совпадающий с прекрасной мелодией:
-----------------------------------
С четверга у тёти болели зубы.
Четыре дня у тёти болели зубы.
А потом поздоровели, побелели укрепились.
Тетя ими и кусалась, и жевала целый день

Тётя, тётя, минуло горе.
Станут зубы болеть нескоро.
Может печень, или желудок,
но зубы станут болеть нескоро.

Будешь ты жевать котлеты
и цыплёнка с пармезаном.
И лозанью и спагетти
и фарфа;лле с куриным мясом.

Будет солнышко в небе ясном.
Будет дядя любить тебя страстно…
Только если ты вновь не станешь
с негром мамбу танцевать.

Щёлк-щёлк-щёлк зубами,
чмок-чмок-чмок звучит за стенкой
Любит дядя кьянти с пиццой,
стейк и тётины коленки.
Буль-буль-буль за стенкой
скрип-скрип-скрип кровать, наверно.
Может тетины коленки не уйдут гулять в таверну.


Со среды у дяди чесались руки
с плохих предчувствий, не то от скуки.
А соседи рассказали что они про тётю знали
Потому у тёти зубы и болели на той неделе.

Дядя любит, конечно, тётю,
и ревнует, как корсиканец.
Только негров бить европейцам
толерантность не позволяет.

Грех замаливал в воскресенье,
пил с монахом кьянти с пиццей.
Канарейка в кустах сирени
грустно пела им песни птичьи.

Дяде жалко до слез было тётю,
поласкал бы её и погладил
Но у тёти болели зубы
и была в руках её швабра.

Вжик-вжик-вжик стилетто.
Чик-чик-чик, кружки салями.
Пеперони, - вкусно это и её едят лишь с друзьями
Пых-пых-пых дымится, чух-чух-чух на кухне печка.
Дядя приготовит пиццу, тает тётино сердечко.


Рецензии
Спасибо большое, Пиня!
Сейчас послушала в исполнении "Лицедеев". А ведь ложится ваш перевод на музыку очень точно.)

Айк Лалунц   13.08.2024 13:29     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.