Бык гортоповский, или Конь гортоповский
И недавно я решил прояснить для себя этот пробел с помощью все знающего интернета.
Вот что получилось из моих изысканий:
Гортоп — топонимическое словообразование, сокращение от Городской топливный пункт (склад).
Предприятие ГОРТОП обеспечивало население топливом и занималось заготовкой, хранением и распределением топлива для домовых печей, кочегарок и котельных: угля, дров, торфобрикетов и т.д.
И когда во время войны почти все лошади были отправлены на фронт, и вместо лошадей стали использовать быков, и каждая единица была на особом счету, то старых или больных быков и лошадей, которых уже нельзя было использовать для тяжёлого физического труда ( вспашка полей, перевозка тяжёлых грузов) отправляли на «лёгкие» работы в ГОРТОП по развозке населению дров и торфобрикетов.
Вот отсюда и пошло это выражение «Бык гортоповский» («Конь гортоповский»), то есть по существу немощный больной или старый бык (конь), следующий этап для которого – мясокомбинат.
Свидетельство о публикации №124020403544