О любви к простуде
Не для того плетет судьбы сукно,
Чтоб видеть целочисленные нити
Тотально непрерывной новизны)
Мы просто стали обладать друг другом,
Как сон и явь, как чтение и книга,
И так преуподобились друг другу,
Что вряд ли кто-то смог нас различить,
Будь то районный отоларинголог
Или профессор Фауст. Перемен
Нелепо ждать, когда момент прекрасен,
Мы замерли в горячечном бреду
И видели далекие планеты,
Таинственные знаки египтян
И тени добытийственных созданий.
Потом… Но как сказать «потом»
По отношенью к вечности? Я плавал
В поту, как тусклый айсберг февраля,
Покинутый живительным ознобом.
Включались городские фонари,
И чай остывший выглядел опалом,
Нездешне исчезающе светясь.
Свидетельство о публикации №124020300553