Я люблю рассвет в Париже
Перевод с Французского
Изначальный текст и перевод авторские...
Поэтическое Эссе
Время действия - 19 век
***
Я люблю рассвет, я люблю утро...
Мне нравится, когда за башнями и крышами домов появляются белые шляпки дам и белые шляпки девушек, идущих по Парижскому базару с корзинкой в руке.
У них есть пироги и гуси. У кого-то есть кролик.
Я иду на утренний базар в Париже, чтобы купить себе кролика и привезти его домой.
Дома кролик будет вместо домашней кошки, а сверчок, который по ночам играет на скрипке, подружится с кроликом. Мне будет очень интересно жить с ними вместе, они будут помогать мне печь пироги с вареньем. Для этого я принесу кролику свежих овощей и накормлю своего сверчка крошками от пирога. Затем я надену летнее платье и фартук и спрячу свои прекрасные волосы под белой воздушной шапочкой. И после того, как я возьму пирог из корзины, я надену свои деревянные туфли и пойду на базар продавать пирог. Я надеюсь продать пирог солдату армии Наполеона, такому же красивому мужчине, как Наполеон Бонапарт. Но он женат, а мне нужен Холостяк. Для него я буду верной женой!
***
Свидетельство о публикации №124013106320