Перевод
Ана Хомем де Альбергария
Перевод с португальского Виктории Артюшенко
Искусственный интеллект
Ты узнаешь, что я был здесь,
Когда голос раздастся эхом.
В тишине бессонницы. Это
Не должно быть только моим.
К тому времени я затеряюсь,
Затеряюсь в устах Боске.
И нейронами буду проглочен,
Погружаясь во тьму как в дым.
В темноте своего сердца
Я проглочен сетями нейрона,
Вплоть до сути Синхрофазотрона
Я не более чем алгоритм.
Я пишу это стихотворение.
По мне будущее скучает,
О поэзии завтра узнает
Человечества пилигрим.
29.01.24
Свидетельство о публикации №124013000125