Витражи свершений
\ Блещущий рассветов путь
/ В игру свершений
Дело в том++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++что без замысла и цитат найденных нейросетью это стихотворение не состоялось бы.И хотя его "свое " весьма пока примитивно, типа светит свет".Это масло масляное"""" преворащается иногда в творог или сливки совершенно неожиданным образом, в сотрудничестве.
Поиск: translate russian to english
Поиск: translate 'В сиянии витражном Блещущий рассветов путь В игру сверканий' to english
Создание ответов для вас…
Конечно, я могу помочь вам перевести ваше стихотворение на английский язык. Вот перевод вашего стихотворения на английский язык:
In the glow of the vortex,
The shining path of sunrises,
Into the game of sparkles.
Это перевод вашего стихотворения на английский язык. Если у вас есть еще какие-либо вопросы или запросы, не стесняйтесь спрашивать. ;
Свидетельство о публикации №124013001138