Sic transit gloria mundi
Устав от славы и решив, что надо
Расстаться с надоевшею толпой,
Нашёл себе приют над водопадом.
Совсем один, в густом тумане брызг,
Под грозный рёв бушующей стихии
Он думал: «Здесь познаю жизни смысл,
Создам свои бессмертные стихи я».
В глубокие раздумья погружён,
Пытаясь мысли выразить словами,
Других занятий полностью лишён,
Он складывал фигурки-оригами.
Шли дни, недели, а стихи не шли.
Под ним бурлил поток, кипела пена,
Внизу шла жизнь, и от неё вдали
Он как-то незаметно, постепенно
Стал камнем, но живым остался взгляд,
А в нём всё те же вечные вопросы.
От памятника бурный водопад
Бумажные кораблики уносит…
Sic transit gloria mundi (лат.) – Так проходит мирская слава
Свидетельство о публикации №124012906649