Осман Мустафов Плач по дереву

(„ПЛАЧ ПО ДЕРЕВУ”)
Осман Мустафов (р. 1950 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Анатолий Полетаев


Осман Мустафов
ПЛАЧ ПО ДЕРЕВУ

Прерви земного мира пуповину.
Запомни стон деревьев убиенных,
И навсегда, и не на половину,
На ветках птиц зело осиротелых.

Посыпь на мощный ствол немножко соли
(в тени большой видней его осанка),
и не стесняйся проявленья боли –
оплачет древо местная русалка.

Иссохло. Не издаст уже ни звука.
Среди листвы не различить плодов
И от небес – не ангельская мука,
Печальных мыслей невесомый кров.

Заплачу тихо. Как последний раб.
И оживут мои больные раны.
И свет дневной, как оказалось, слаб
Путь осветить ночного каравана.


Рецензии
Сильное.
Там, где пустые пространства, могли быть бы деревья)
Всех благ!

Нонна Пряничек   29.01.2024 07:42     Заявить о нарушении
Здоровья и удачи, дорогая Нонна!
¯˜"*°•♥•°*"˜¯`
С симпатией и теплом,
К.

Красимир Георгиев   29.01.2024 10:17   Заявить о нарушении