Осман Мустафов Плач по дереву
Осман Мустафов (р. 1950 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Анатолий Полетаев
Осман Мустафов
ПЛАЧ ПО ДЕРЕВУ
Прерви земного мира пуповину.
Запомни стон деревьев убиенных,
И навсегда, и не на половину,
На ветках птиц зело осиротелых.
Посыпь на мощный ствол немножко соли
(в тени большой видней его осанка),
и не стесняйся проявленья боли –
оплачет древо местная русалка.
Иссохло. Не издаст уже ни звука.
Среди листвы не различить плодов
И от небес – не ангельская мука,
Печальных мыслей невесомый кров.
Заплачу тихо. Как последний раб.
И оживут мои больные раны.
И свет дневной, как оказалось, слаб
Путь осветить ночного каравана.
Свидетельство о публикации №124012900628
Там, где пустые пространства, могли быть бы деревья)
Всех благ!
Нонна Пряничек 29.01.2024 07:42 Заявить о нарушении
¯˜"*°•♥•°*"˜¯`
С симпатией и теплом,
К.
Красимир Георгиев 29.01.2024 10:17 Заявить о нарушении