Шекспир. Сонет 141. Перевод с англ
Я все твои пороки замечаю.
Но сердце жаждет то, что не терплю,
И обожает то, что презираю.
Твой голос, взгляд, твой нежный аромат,
Твоё прикосновение живое
Влеченьем страстным душу не пьянят,
На пир желанный не зовут с тобою.
И всё же разум мой, всё существо
Над глупым сердцем власти не имеют,
И я как раб пред гордым божеством,
Который сам собою не владеет.
Увы, так сердца незавидна роль:
То, что люблю, приносит только боль.
Свидетельство о публикации №124012901438