История вредного господина
Жил вредный господин.
Для всех вокруг он был врагом,
Лишь только он один.
Куда ни ступит он ногой,
Везде услышишь вздох:
«Зачем пришел этот смурной,
Ведь день-то был неплох!»
Мы вам расскажем про него
Один простой рассказ,
А вам потом уж из всего
Судить его и нас.
***
I
Так вот. Начнем с начала.
У водного канала
Он очень вредно жил.
Он был ужасно вредным:
Настолько был он вредным,
Что просто нету сил.
И весь такой солидный
Он ресторан элитный
Все время посещал.
И бедных официантов,
Уставших официантов
Мучительно стращал.
Как важная персона,
Он звал к себе гарсона,
Что плакал в стороне.
«Меню мне принесите!
Прошу вас, принесите!
Меню подайте мне!»
Дрожащими руками
Гарсон, как оригами,
Меню ему принёс.
А тот ему: «Посмотрим,
Давайте-ка посмотрим».
А сам воротит нос.
Обедов было много,
Но он смотрел так строго,
Как смотрят на врагов.
И, наконец, гарсону,
Несчастному гарсону,
Бросал он пару слов:
«Скажите-ка, любезный,
Вот соус майонезный,
Какого он числа?
Скажите, он вчерашний?
Уверен, что вчерашний!
С вчерашнего стола!»
И так в подобном духе
Слона он дул из мухи
По поводу и без.
Конечно же, в итоге,
В естественном итоге
Не брал он майонез.
Но после всех попыток –
Гарсон сказал бы «пыток» –
Он блюдо выбирал,
И очень толстым пальцем,
Таким же вредным пальцем
Презрительно стучал.
«Хотел я взять цыплёнка,
Но выберу... ягнёнка! –
Сказал он наконец, –
«Какой прекрасный выбор!
Изысканнейший выбор!» –
Кивал ему юнец.
«Написано «молочный».
Скажите, это точно?» –
Спросил он все равно.
«Конечно же! Берите!
А с ним еще берите
Бургундское вино!»
II
Гарсон с его согласья
Ушел в единочасье,
Покинув светлый зал.
И тот заказ на кухне,
На их прекрасной кухне
Со страхом показал.
И повар, что по мясу,
Скривил ему гримасу:
«Не мой сегодня день!
И что он все приходит?
Ведь каждый день приходит!
И как ему не лень!»
Гарсон в ответ: «Не злитесь!
Прошу, поторопитесь!
Ведь он не любит ждать».
А тот ему: «Что толку?
Ведь в этом нету толку –
Что-либо подавать!
Ведь что-то да найдется,
К чему он придерется,
И снова жди дебош.
А мы ему бесплатно,
Опять причем бесплатно
На стол дадим бриошь».
«Однако, ближе к делу, –
Гарсон сказал несмело, –
Готовьте свой заказ».
И повар только фыркнул,
Презрительнейше фыркнул
И плюнул напоказ.
Затем же, сгорбив спину,
Смурному господину
Ягненка он запёк.
Гарсон выносит блюдо:
Поставил это блюдо –
И тут же наутёк.
А тот уж возмущаться:
«Позвольте-ка остаться,
Пока недалеко!
Ведь я просил ягнёнка,
Молочного ягнёнка!
Так где же молоко?»
И тут выходит повар:
«Нет, это просто сговор!
Терпенья больше нет!
А ну-ка ешь ягненка,
Жри чёртова ягнёнка
На чёртов свой обед!»
А тот так растерялся,
Что тут же есть сорвался,
Нависнув над куском.
Как вдруг он подавился,
Ужасно подавился
За трапезным столом.
И повару с гарсоном
Помочь с таким уроном,
Брыкаясь, он не дал.
И умер за обедом,
Закончив тем обедом
Последний свой скандал.
***
Мы вам поведали рассказ,
Как умер господин.
Без всяких сплетен, и прикрас,
И пафосных картин.
На сердце руку положа,
Мы скажем вам одно:
Он был ужасная ханжа,
Ненужное звено.
И, хоть нам жаль, что в цвете лет
Он умер, подавясь,
Таких, как он, не видел свет,
Должно быть, отродясь.
Свидетельство о публикации №124012804474