И до сих пор стыдишься ты со мной.. Перевод с мовы
...И до сих пор стыдишься ты со мной.
Не знаю, что сказать и как держаться...
Тебя касаться? Или не касаться?
И страсть -- непреходящею виной.
Застенчивости след ловлю твоей,
Душистый аромат, что не завянет,
От страстности и трезвый я как пьяный,
И ты пьянеешь страстию моей.
Стыдливости в бутонах розов куст,
Мне важно то, что от меня ты близко.
Ведь женская стыдливость -- это призрак,
Когда дрожит рука до самых уст.
Оригинал:
Ти дотепер соромишся мене.
Не знаю, що казати, як триматись...
Торкатися тебе? Чи не торкатись?
А пристрасть не минає. Й не мине.
І люблю квітів сорому твого
Пахучий аромат, що не зів'яне,
І пристрастю тверезий я і п'яний,
і ти п'янієш з дотику мого.
Соромся, не соромся, будь така,
Якою бути хочеш саме зараз...
Жіноча сором'язливість – примара,
коли тремтить до вуст твоя рука...
http://stihi.ru/2024/01/27/5660
©Миклош Форма
Аватар из Инета
Свидетельство о публикации №124012706529
Спасибо, Светочка!
Обнимаю,
🤗👍🌹
Елена Транковская 29.01.2024 17:41 Заявить о нарушении
И Миклошу понравилось, кажется)
Светлана
Светлана Груздева 29.01.2024 17:46 Заявить о нарушении