Я станцую с тобой в Вене

And I'll dance with you in Vienna
I'll be wearing a river's disguise
The hyacinth wild on my shoulder
My mouth on the dew of your thighs
And I'll bury my soul in a scrapbook
With the photographs there, and the moss
And I'll yield to the flood of your beauty
My cheap violin and my cross
Leonard Cohen, Take this Waltz, abstract

вольный перевод Леонарда Коэна



Я станцую с тобой в Вене,
а в Вене танцуют вальс!
Маскарадный костюм надену
в цвет твоих я зелёных глаз.
я руками сожму твои бёдра,
стисну я в зубах гиацинт.
Будет вальс похоронным немного, –
души моей на помин!
Брошу я свою душу-венок свой
в половодье твоей красоты!
Моя скрипка рыдать будет горько,
будут плыть по воде цветы,
и вальсировать в водовороте,
опускаясь на дно реки,
часть меня, что душою зовется –
в глубине её встретишь ты!


Рецензии