Peter Lehner - seit wir vom herde der goetter...
seit wir vom herde der goetter
das feuer gestohlen
sind wir betoert von den flammen
vom rauche berauscht
getrieben zu immer groesseren braenden
werkzeug im sold der erkalteten erde
vorgespannt ihrem willen
wieder sonne zu sein
Петер Ленер
когда из очага богов
мы выкрали огонь
его нас спеленало пламя
вовлек в бездумье дым
и ныне движимы мы жаждою пожаров
за кошт остывшей ко всему земли
и проявившей свою волю
снова вспыхнуть солнцем
+
Перевод маститого верлибриста
В.Г. Куприянова (сб. "Строки времени", 1967):
С тех пор как мы у богов
украли огонь,
пламя нас ослепило,
одурманил дым,
охватила жгучая жажда пожаров, —
нас, рабов остывшей земли,
гонимых ее стремленьем
снова стать солнцем.
++
Peter Lehner (1922-1987), ein avantgardistischer Schweizer Dichter.
— в оригинале: "sit mir vom herd vo de goetter"
Свидетельство о публикации №124012705634