С вечностью играя в прятки...
в зависимости от окружения".
Лирнед Ханд
Ах, эта магия Востока,
где взгляд красотки черноокой
скрывает тёмная вуаль,
под ней стыдливая печаль
и аромат витает пряный.
Ревнивец, страстью обуянный,
дев бережёт от чуждых глаз,
чтоб зависть исключить и сглаз.
Их окна прячутся за шторки...
Убрав цветистые оборки,
в Париж их франки привезли,
назвали странно – jalousie.
Придав иное назначенье -
от солнца жаркого спасенье,
укрыв ламелями стекло,
им время новый смысл внесло.
Так с вечностью играя в прятки,
слова нам задают загадки.
Что означают jalousie,
на русский сам переведи.
Картина Джозеф Родефер де Камп (1858 - 1923 г)
Свидетельство о публикации №124012507236
С жарой в стране
И солнцем ярким,
Они являются подарком!
Защитой главной на окне
В дневном вас успокоят сне!
Загадкой память не грузи-
Ведь их названье- ЖАЛЮЗИ!
Лаура Лурье 27.01.2024 15:08 Заявить о нарушении
ламели, посмотреть на проходящую публику, но увидеть её было невозможно. Французам они очень понравились и они их назвали - жалюзи, что в переводи на русский - ревность. Вот я и задала эту "Загадку".
Спасибо, искреннее. С теплом и глубоким уважением. Всегда помню, береги себя,
Алла.
Алла Балашова 27.01.2024 17:34 Заявить о нарушении