Он не знает, любит ли он её

Эрих Кестнер
(перевод с нем.)

Встретил прекрасную женщину снова –
Сердце так громко уже не стучит.
Раньше кричать оно было готово,
Нынче оно почему-то молчит.

Шёпота сердца понять я не в силах.
«Громче скажи о любви!» – говорю.
Прежде мне сразу понятно всё было:
Следовал сердцу и знал, что люблю.

«Что же ты хочешь? Устало ужели?..»
Как же прекрасны желанья детей!
Громко сказать что уста их не смели –
Шепчут на ухо они матерей.

«Сердце, к тебе мне взывать уже стыдно.
Сам должен я доходить до всего.
«Нет» ты не хочешь сказать, очевидно…»
Сердце умно, как Создатель его.

25.01.2024


Рецензии