Толкование 51, Ира Свенхаген, с немецкого
erste fruehlingsstuerme zeigen:
ewig waehrt der winter nicht
luna laechelt sehr bescheiden
dieses fremde kalte licht
sie steht da im winterkleid
leuchtend auf dem horizont
mich befaellt ein hauch von neid
der mein armes herz nicht schont
und die sonne pulst im sueden
ohne eile und zufrieden
denn fuer sie sind die planeten
weit entfernt: banalitaeten
und ein dunkler schatten faellt
in die winterduestre welt
нам укажут весенние грозы
что не вечны морозы и снег
улыбнётся луна сквозь слёзы
и прольёт свой холодный свет
в зимнее платье одета
над горизонтом висит
мне зависть внушает это
что сердце моё не щадит
на юге пульсируя солнце
не торопясь смеётся
вдали от него планеты
лишь только слегка обогреты
и падает тёмная тень
на зимний нахмуренный день
Свидетельство о публикации №124012406924
Тем не менее, пока нет мороза и гололеда, зима меня не беспокоит.
С добрыми пожеланиями
Ира Свенхаген 24.01.2024 22:14 Заявить о нарушении
надежду на потепление международного климата.
Иосиф Бобровицкий 25.01.2024 07:51 Заявить о нарушении
С теплыми пожеланиями
Ира Свенхаген 25.01.2024 16:43 Заявить о нарушении