Гайдаровская ономастика

В воспоминаниях, часть которых я поместила на платформе ПРОЗА.РУ в сборник «Чему, чему свидетели мы были», у меня уже была информация о дружбе двух писателей – Сергее Григорьевиче Розанове, отце моего первого мужа, и Аркадии Петровиче Гайдаре, в моих мемуарных рассказах и в рассказе моего мужа Адриана Сергеевича Розанова, публикации которых сопровождаются уникальными фотографиями из нашего семейного архива.
Я не берусь оценивать личность А.П. Гайдара, тем более его родственников, лишь пытаюсь изучить материал как документалист. В этой публикации мне хочется сделать экскурс в этимологию некоторых имен в жизни Аркадия Петровича Гайдара, а также его литературных героев.
Поскольку ономастическими исследованиями и психологией имени я занимаюсь давно, то мой документальный рассказ на обозначенную тему вы также можете прочитать в источниках:

НАТАЛЬЯ МЕНЩИКОВА. ЖИВОЕ ИМЯ. - М., Изд-во ЭКСМО-ПРЕСС, 1999. - 249 с. - ISBN 5-8153-0036-5; ББК 88.5; М50. – Тираж  - (15 000+15 000 =30 000) экз.

НАТАЛЬЯ МЕНЩИКОВА. «ЧТО В ИМЕНИ ТЕБЕ МОЕМ...»: авторско-составительский календарь. - «Олимп»,  изд. лиц.07190; Издательство АСТ, изд.лиц. 01372; Москва, 1996. – Тираж - 50 000 экз.

ГАЙДАРОВСКАЯ ОНОМАСТИКА

Отец моего мужа Сергей Григорьевич Розанов, чтобы лучше себе представить межпланетное путешествие, отправился в Калугу, к Константину Эдуардовичу Циолковскому, который в 1930-х годах еще не был знаменитостью. Обыкновенный пенсионер, вчерашний учитель математики и физики. Обыватели считали, что старичок чудит от нечего делать.
Вернувшись в Москву, Сергей Розанов поведал о визите в Калугу своему другу – Аркадию Гайдару. Циолковский рассказал о Николае Кибальчиче, который даже в ночь перед смертной казнью продолжал работать над проектом межпланетного летательного аппарата.
Аркадий Петрович тихо присвистнул и исчез. А через некоторое время снова встретился с Розановым и прочитал только что написанную «Сказку о военной тайне». Героем её был мальчик с чуднЫм именем - Кибальчиш.
Гайдар любил редкие имена, в его книгах – Бумбараш, Иртыш, Топ, Чук и Гек. А самое знаменитое его произведение сначала называлось «Дункан и его команда».
О происхождении своего литературного псевдонима, который обычно ассоциировался с «всадником, скачущим впереди», Гайдар рассказывал семье Розановых историю:
«Когда я учился в реальном училище, в моде была французская борьба. В Арзамасе боролись Железная Маска и чемпион Коста-Рики Мандрагор Филимонов. Ну и мы, мальчишки, состязались, титулы себе выдумывали. Я боролся неплохо, но фамилию имел несерьёзную – Голиков. А «Трех мушкетеров»  я наизусть знал. Ну, взял от фамилии букву Г, от имени первую и последнюю буквы А и Й. А д`Артаньян-то был откуда? Из городка Артаньян? Значит, я – д`Арзамас, сокращенно «Д`АР». В общем, получилось у меня Голиков Аркадий из Арзамаса. Гайдар!
 В 1921 году еду я на коне по освобожденному от бандитов селу, встречается мне пожилая женщина хакаска. Остановила меня, кланяется и говорит: «Хайдар! Хайдар!». Меня поразило – откуда бабка мой французский псевдоним знает?  С хакасского  «хайдар» переводится как «удалец», это мне потом объяснили. Свой первый удачный фельетон в газете я так и подписал – «Гайдар».
Няня Сергея Григорьевича, всю жизнь с ним прожившая, этакая Арина Родионовна в семье Розановых, со своей житейской мудростью, своим фольклором, колоритным поведением и речью, называла друга семьи Гардаем, считая, этот вариант более органичным русскому уху. Все свои новые произведения Гайдар читал в семье Розановых. Именно из их дома 26 августа 1941 года Аркадия Петровича проводил мой муж, тогда еще юнец, на аэродром. Гайдар улетел в осажденный Киев.

На уникальной фотографии из семейного архива Розановых: Сергей Григорьевич Розанов (в очках), Аркадий Петрович Гайдар (в середине) и ещё один друг (может, кто-то поможет узнать, кто именно третий на фото, я, к сожалению, не знаю).

(С) Наталья Менщикова


Рецензии