Драгоценности солнца
Это был смелый шаг, но в последнее время она уже сделала много смелых шагов. Так что не страшно. Может, глупо и непрактично, но ничего незаконного она не делает.
И все же Джуд виновато оглядывалась, вынося стол в сад перед домом. Она уже выбрала место, прямо у изгиба дорожки, где вербена и герань подступали к каменным плитам. Стол немного качался на неровной земле, но можно что-нибудь подложить под ножки.
Джуд вернулась за стулом, приставила его к столу и, поскольку некому было спрашивать, что это она задумала, бросилась в дом за ноутбуком.
Работа на свежем воздухе! Дрожа от нетерпения, Джуд села так, чтобы видеть холмы и живые изгороди, в которых пышно расцвела фуксия. Солнечный свет, пробиваясь сквозь облака, превращался в серебристо-золотистое сияние. Тихий-тихий ветерок чуть шевелил цветы в саду и окутывал Джуд их ароматом.
Она заварила чай в самом маленьком из прелестных чайничков Мод. И — баловать себя, так баловать — разложила на тарелке крохотные шоколадные печенья. Она чувствовала себя, как ребенок, на время получивший полную свободу.
В благодарность за эти радости, пообещала она себе, она поработает вдвое усерднее.
Правда, несколько минут Джуд посидела, прихлебывая чай, мечтательно глядя на холмы и слушая пение птиц. Мой маленький рай, думала она.
Совсем близко яркой стайкой промелькнули сороки… наверное, сороки.
Одна — к печали, две — к радости, а если пролетит третья… Не вспоминалось, и Джуд решила остановиться на радости. И засмеялась. Да, теперь она подружится с радостью. Разве можно быть счастливее, чем она сейчас? А что может продлить счастье надежнее, чем волшебная сказка?
И Джуд с вдохновением принялась за дело.
Пели птицы, над цветами порхали бабочки, сонно жужжали пчелы, а она растворилась в мире колдуний и воинов, эльфов и прекрасных девушек.
Удивительно, как много накопилось материала. Более двадцати мифов, легенд и сказок. Они собирались постепенно и как-то незаметно. Весь этот процесс мало походил на кропотливую работу. Ее исследование еще было далеко от завершения, но уже сейчас Джуд беспокоило то, что ее описания и пересказ не были такими поэтичными, как музыка и магия легенд.
Почему анализ обязательно должен быть таким сухим и наукообразным? Почему бы немного не оживить его? Почему бы не включить в него собственные мысли и оценки? А может быть, и пережитый опыт и свои впечатления? Почему бы не рассказать о людях, которые поделились с ней историями, не написать, как они их рассказывали и где?
Живая музыка в тускло освещенном пабе, суета на кухне О’Тулов, прогулки с Эйданом по холмам. И тогда ее записи и заметки станут пусть более личными, но и более яркими, живыми. А значит, будут больше похожи на литературный труд.
Джуд крепко сжала ладони. Почему бы не дать себе юлю и не последовать за своими желаниями? Чем больше она пыталась ответить на этот вопрос, тем больше привлекала ее эта мысль, она почти физически ощущала, как спадают оковы и наступает освобождение.
Даже если не получится, чем она рискует? Она была средненьким — если не плохим — преподавателем. Если окажется, что она не более чем средненький писатель, ну, что же, пусть она и будет средним в том, к чему ее отчаянно тянет.
Решившись, Джуд прикоснулась пальцами к клавиатуре, но тут же опустила руки. Неверие в собственные силы, ее давний спутник, уже уселось на стул рядом с ней.
Брось, Джуд, у тебя нет никаких способностей к самовыражению, подсказало неверие. Делай, что знаешь, как умеешь. Все равно твою работу никто не станет публиковать. Ты и так разбаловалась. Придерживайся первоначального плана и покончи с сомнениями.
Разумеется, никто не станет публиковать это, признала Джуд, вздыхая. Получается слишком длинно для статьи и даже для монографии. Больше двадцати легенд, точнее двадцать четыре. Правильнее было бы выбрать лучшие шесть, детально проанализировать их и понадеяться на интерес какого-нибудь заштатного научного журнала. Да, сделать так было бы разумно и правильно.
На уголок стола опустилась бабочка, затрепетали синие, как кобальт, крылышки. На мгновение Джуд показалось, что она и бабочка разглядывают друг друга с одинаковым интересом.
И вдруг послышалась музыка, трубы и флейты, и грустный шелест струн арфы. Музыка словно волной залила сад, и Джуд перевела задумчивый взгляд на зеленые холмы.
Как можно в таком волшебном месте оставаться благоразумной Джуд? Волшебство уже коснулось ее, остается только раскрыться ему навстречу. Как можно в таком волшебном месте оставаться благоразумной Джуд? Волшебство уже коснулось ее, остается только раскрыться ему навстречу.
К черту научное исследование! Ей же хочется написать книгу. Хватит цепляться за прошлое, за чужие ожидания, пора наконец рискнуть и сделать что-то новое, то, о чем она не смела и мечтать. И неважно, что ждет ее, провал или успех, она имеет право на свободный выбор.
Неверие еще что-то бормотало, но Джуд уже не слышала его.
За окнами моросил дождь и клубился туман. В маленьком очаге на кухне моего коттеджа трепетало пламя. На столе стояли намокшие от дождя цветы, легкий парок поднимался над чашками с чаем, и Эйдан рассказывал мне легенду.
Его голос похож на его страну, музыкальный и поэтичный. Эйдан — хозяин паба в деревушке Ардмор, паба, принадлежащего его семье на протяжении многих поколений, он им успешно управляет. Там царит очень уютная и радушная атмосфера. Я часто вижу, как, работая за стойкой бара, он что-то рассказывает посетителям или слушает их. В пабе часто играет музыка, посетители разговаривают, пьют пиво или виски, чай или лимонад.
Эйдан очень привлекателен, он нравится женщинам, и ему доверяют мужчины. У него легкая, обаятельная улыбка, и он умеет держать себя в узде. Вот что он рассказал мне в тот дождливый день в тишине моей кухни.
Джуд прижала руки к губам, ее глаза засияли от радости открытия. Вот оно! Начало. Какое волнующее, какое пьянящее мгновение.
Она глубоко вздохнула, собираясь с силами, а затем, не отрываясь, напечатала всю историю Красавицы Гвен и принца Кэррика, рассказанную Эйданом.
Перечитав написанное, она добавила еще несколько абзацев: про то, как Эйдан это рассказывал, как огонь согревал ее кухню, как солнечный луч прорвал облака и улегся на столе в ее доме.
Затем она вернулась к началу, кое-что поправила, облекая в более выразительную форму. Открыла новый файл. Теперь ей нужен пролог. Он уже выстраивался в ее голове и под ее быстрыми пальцами появлялся на экране.
Джуд казалось, что душа ее поет. Мелодия была простой, слова тоже, но какие чудесные: Я пишу книгу!
Эйдан стоял за забором и не мог отвести от нее глаз. Она сидела среди цветов и скользила по клавишам своей умной машинки так сосредоточенно, будто от этого зависела ее жизнь.
Нелепая соломенная шляпа прикрывала от солнца ее глаза. Очки в тонкой металлической оправе съехали на кончик носа. Ярко-синяя бабочка порхала над ее левым плечом, будто читала слова на экране.
Джуд ритмично постукивала ногой под неслышную музыку и улыбалась. Даст ли она ему прочитать то, что, как видно, так нравится ей? Виновата любовь или Джуд и вправду так прекрасна и вся словно светится?
Он не хотел мешать, поэтому просто стоял у калитки, держа в согнутой руке то, что принес ей.
Джуд вдруг прекратила печатать, прижала руки к сердцу и резко обернулась. Их глаза встретились, и даже на таком расстоянии он увидел, как быстро меняется их выражение. Удивление, радость, легкое смущение, которое так часто затуманивает ее взгляд.
— Добрый день тебе, Джуд Фрэнсис. Приношу извинения за то, что прервал твою работу.
— Ой, ну… — Она оглянулась, потому что почувствовала его присутствие. Как? Она и сама не знала, просто что-то изменилось в воздухе. — Все нормально. — Она нажала на пару клавиш, чтобы сохранить и закрыть файл. Сняла и положила на столик очки. — Ничего важного. — Это безумно важно, хотелось прокричать ей. Это целый мир, мой собственный мир! — Я понимаю, как странно видеть меня здесь… — Она встала из-за стола.
— Почему? Чудесный день. Прекрасно провести его на свежем воздухе.
— Да… да, конечно. — Она выключила компьютер, чтобы не разряжать батарею. — Я потеряла счет времени.
Она сказала это так, будто признавалась в грехе на исповеди. Эйдан рассмеялся, открывая свободной рукой калитку.
— Похоже, ты получала удовольствие и заодно дело делала. Так зачем же беспокоиться о времени?
— Тогда скажем, что пора сделать перерыв. Чай, наверное, остыл, но…
Джуд осеклась, увидев, что он принес. Ее глаза засверкали от восторга, и она бросилась к нему.
— Ой, у тебя щенок. Какой милый!
Малыш заснул по дороге, но теперь, разбуженный голосами, зашевелился, широко зевнул и распахнул огромные темно-коричневые глаза. Меховой черно-белый шарик с длинными ушами, забавным хвостиком, свернувшимся между лапками, радостно взвизгнул и попытался выскользнуть из рук Эйдана.
— Какой ты красивый, какой чудесный! А какой мягкий, — прошептала Джуд, когда Эйдан передал ей щенка. Она уткнулась носом в шелковистый мех, и щенок тут же облизал ее лицо.
— Думаю, нет смысла спрашивать, понравились ли вы друг другу. Любовь с первого взгляда, в которую, как заявляет наша Джуд, она не верит.
— Как можно устоять перед таким чудом? — Джуд подняла щенка на вытянутых руках, и он пришел в полный восторг.
— Собака Клуни ощенилась несколько недель назад. Я выбрал самого бойкого. Он отлучен от матери и готов к новому дому.
Джуд присела на корточки, поставила щенка на землю, и он тут же вскарабкался к ней на колени и перевернулся на спину.
— Он готов к чему угодно. Как ты его назовешь? — спросила Джуд, почесывая подставленный животик.
— Как ты захочешь.
— Я? — Она вскинула голову и рассмеялась, поскольку щенок тут же прикусил ей пальцы, напоминая о себе. — Ах ты маленький эгоист! Эйдан, ты хочешь, чтобы я назвала его для тебя?
— Для себя. Я принес его тебе, если захочешь. Я подумал, что вам будет хорошо вместе на этом Эльфийском холме.
Ее руки, гладившие щенка, замерли.
— Ты принес его мне?
— Ты влюбилась в собаку О'Тулов, ну, я и подумал, что тебе понравится вырастить свою, с нуля, так сказать.
Поскольку Джуд молчала, Эйдан дал задний ход.
— Если не хочешь с ним возиться, я сам его возьму.
— Ты принес мне щенка?
Эйдан переступил с ноги на ногу.
— Наверное, надо было сначала спросить тебя. Я хотел сделать сюрприз, и…
Он ошеломленно умолк, поскольку Джуд, крепко обняв щенка, опустилась на землю и расплакалась.
Обычно Эйдан ничего не имел против слез, но эти хлынули неожиданно, и он понятия не имел, с чего вдруг. Чем больше вертелся щенок в ее объятиях, чем энергичнее лизал ее лицо, тем сильнее она рыдала.
— Дорогая, не переживай так. — Он наклонился, достал из кармана платок, стал вытирать ее слезы. — Успокойся. Я понимаю, я виноват.
— Ты принес мне щенка, — пролепетала Джуд под сочувственные щенячьи подвывания.
— Я знаю, знаю. Прости меня. Я должен был сначала подумать. Он будет жить в пабе. Никаких проблем!
Эйдан потянулся к щенку.
— Он мой! — вскрикнула Джуд, прижимая щенка к себе. — Ты подарил его мне, значит, он мой.
— Да, — осторожно согласился Эйдан. Господи, как понять эту женщину? — То есть, ты хочешь его взять?
— Я всегда хотела иметь щенка, — сквозь слезы прошептала она, раскачиваясь взад-вперед.
Эйдан озадаченно запустил руку в волосы и присел рядом.
— Правда? Так почему не завела?
Джуд наконец подняла залитое слезами лицо.
— У моей матери кошки, — выдавила она.
— Понятно. — Хотя ни черта ему не было понятно. — Кошки это хорошо. У нас тоже есть кот.
— Нет, нет, нет. Те особенные, королевских кровей. Надменные, изнеженные, холеные. Чистокровные сиамские кошки. И вправду красивые, но они меня не любили. А мне хотелось глупую собаку, которая валялась бы на диване и жевала бы мои туфли и… и… любила бы меня.
— Ну, его любовь тебе точно обеспечена. — Эйдан с облегчением погладил ее щеку, мокрую от слез и щенячьих поцелуев. — И ты не будешь проклинать меня, когда он напустит лужу на полу или сжует одну из твоих итальянских туфелек, которыми так восхищается Дарси?
Точно как щенок чуть раньше обцеловал ее, она покрыла лицо Эйдана восторженными поцелуями.
Вообще-то, он принес щенка, чтобы подольститься к ней. Откуда ему было знать, что длинноухой дворнягой утолит ее детскую мечту? Но теперь можно послать к черту чувство вины, она же счастлива, не так ли? Успокоившись, Эйдан с энтузиазмом поцеловал ее. Она счастлива, и это самое важное.
— Мне нужна книга, — прошептала Джуд.
— Книга?
— Я не умею воспитывать щенков. Мне нужна книга.
Другого, собственно, она и не могла сказать. Ухмыльнувшись, Эйдан отстранился.
— Для начала я бы посоветовал приготовить кучу газет, чтобы вытирать за ним лужи, и крепкую веревку, чтобы спасти твои туфли.
— Веревку?
— Чтобы он жевал ее, а не туфли.
— Разумно. — Джуд просияла. — Ой, и еще корм, ошейник, игрушки. И надо сделать прививки.
— И… — Она снова подняла щенка. — Он мой, я ему нужна. Я никогда никому не была нужна.
Ты нужна мне, пронеслось в его голове, но он не успел сказать эти слова, потому что Джуд вскочила и закружилась, обнимая щенка.
Я должна занести стол в дом и съездить в деревню. Купить все, что ему нужно. Если подождешь, мы могли бы поехать вместе.
Хорошо. Я отнесу стол, а вы пока познакомьтесь поближе.
Эйдан подхватил стол. А может, хорошо, что он ничего не сказал. Слишком рано, не стоит торопить события. Пусть пока все останется, как есть. У него полно времени, он еще успеет сделать ей предложение.
Полно времени, чтобы решить, как это сделать наилучшим образом.
Джуд купила красный ошейник и поводок, и ярко-синие мисочки и набила огромный пакет самыми разными вещами, без которых, как она считала, невозможны счастье и благополучие ее щенка. Эйдан тем временем нашел подходящую веревку и скрутил ее в тугой моток.
Затем Эйдан пошел в паб, а Джуд повела питомца прогуляться по деревне, правда, это мало было похоже на чинную прогулку. Щенок все время пытался освободиться от поводка или запутаться в нем, или пожевать его.
По дороге она встретила Бренну. Девушка загружала ящик с инструментами в свой грузовик.
— Привет, Джуд, что это у тебя? Похоже, один из щенков Клуни?
— Да, правда, чудесный? Я решила назвать его Финном в честь великого воина.
— Великий воин, говоришь? — Бренна присела на корточки, почесала щенка за ушами. — Да, держу пари, ты свиреп, могучий Финн. — Пес подпрыгнул и лизнул ее в лицо. Бренна рассмеялась. — И жизнерадостный. Он будет тебе хорошим другом, Джуд. Отличный выбор.
— Это Эйдан придумал. И подарил его мне. Задумчиво поджав губы, Бренна оглянулась.
— Эйдан?
— Да, он принес его сегодня. Так мило, что он обо мне подумал. А как, по-твоему, Бетти его полюбит?
— Конечно. Бетти тоже любит хорошую компанию. — В последний раз погладив Финна, Бренна распрямилась. — Я как раз собиралась заглянуть в паб, составишь мне компанию? Я угощаю.
— Спасибо, но нет, я должна отвести Финна домой. Он, наверное, проголодался.
Как только они расстались, Бренна рванула в паб. Перехватив взгляд Дарси, она кивнула на угловой столик, где можно было хоть как-то уединиться.
Дарси принесла стакан «Харпа».
— Свежие новости? Выкладывай, а то лопнешь.
— Присядь на минутку. — Бренна понизила голос до шепота и, когда Дарси села, взглянула поверх ее плеча на Эйдана. — Я только что встретила Джуд. Она выгуливала щенка.
— У нее щенок?
— Тсс! Потише, он может услышать, о чем мы говорим.
— Кто услышит и о чем мы говорим?
— Эйдан услышит, что мы болтаем о том, как он выбрал из помета Клуни самого красивого щенка и отнес его Джуд. Подарил!
— Он… — Бренна шикнула, и Дарси заговорщически наклонилась к ней. — Эйдан подарил ей щенка? Мне он ни словом не обмолвился, и никому другому, насколько я знаю. — Дарси задумалась. Новость и впрямь была удивительной. — Он дарил девушкам безделушки, но обычно по какому-то поводу.
— Вот и я о том.
— И цветы, — продолжила Дарси. — Он всегда дарил понравившейся женщине цветы, а щенок — это что-то новенькое.
— Вот именно! Это совсем другое дело. — Бренна стукнула ладонью по столу. — Щенок — существо живое, это подарок не просто так. Такое мог бы подарить влюбленный. Это не «спасибо-мне-нравится-с-тобой-спать». Не сойти мне с этого места.
— Ну, она же подарила ему картину, которую купила в Дублине, и он принял ее подарок слишком восторженно, если хочешь знать мое мнение. Может, он просто хотел отблагодарить ее, и тут подвернулся щенок.
— Если бы он хотел ее отблагодарить, он подарил бы ей безделушку какую-нибудь. Сувенир за сувенир, — уверенно сказала Бренна. — Щенок гораздо ценнее сувенира.
— Ты права, ты права. — Дарси забарабанила пальцами по столу, прищурившись, взглянула на брата, хлопотавшего за стойкой.
— Думаешь, он влюбился?
— Я бы заключила пари, что влюбляется. — Бренна заерзала на стуле. — Мы должны выяснить, или пусть Шон попробует. А из Шона-то мы все вытянем. Он сначала все нам скажет, а потом только сообразит, что надо было держать язык за зубами.
— Не получится. Он не выдаст Эйдана. — Дарси задумалась. — А мне бы понравилась такая сестра. И, по-моему, она подходит Эйдану. Он никогда ни на кого не смотрел так, как на Джуд. Однако мужчины Галлахеры, даже полюбив, очень медлительны и долго не решаются на брак. Мама рассказывала, что ей пришлось чуть ли не колотить папочку по голове флердоранжем, чтобы он догадался сделать ей предложение
— Джуд собирается прожить здесь еще три месяца.
— Мы должны поторопить его. Эйдану нужна семья, да и Джуд тоже, так что это будет не трудно. Надо все хорошенько обдумать.
Эйдан не ошибся. Финн оказался прекрасным спутником для Джуд. Он бродил с ней по холмам, сам развлекал себя, когда она останавливалась и любовалась полевыми цветами или собирала букет из лютиков и первоцветов.
Май незаметно сменился июнем. Лето принесло в Ирландию ласковое тепло и мелкие теплые дожди. В такие дни Джуд меньше гуляла и больше времени проводила в своем уютном коттедже.
В солнечные дни она баловала себя долгими утренними прогулками с Бетти и кружившим вокруг нее Финном. И во время всех своих прогулок она вспоминала мужчину с собакой, которых видела в день своего приезда из Дублина. Вспоминала, как мечтала вот также брести, когда и куда захочет.
Как собака ее грез, Финн, свернувшись, спал у очага, когда она впервые попыталась самостоятельно испечь хлеб, тихонько поскуливал, если просыпался в три часа ночи.
Когда он начал выкапывать цветы в саду, с ним пришлось серьезно поговорить, зато прошло целых две недели, а он еще не жевал ее туфли, кроме одного-единственного раза, о котором они дружно решили забыть.
Джуд разрешала ему бегать вокруг дома, пока он не сваливался без сил у ее ног. В хорошую погоду она выносила стол в сад и работала на свежем воздухе, а Финн дремал под ее стулом.
Книга. Джуд держала ее в такой тайне, что даже себе не признавалась в том, что хотела бы увидеть на полке книжного магазина красивую обложку со своим именем.
Она отгоняла подобные непрошеные мысли и уходила с головой в работу, которую полюбила, а вечерами иногда час-другой рисовала иллюстрации к легендам.
Она считала свои наброски неумелыми и даже жалкими. Ей казалось, что уроки рисования, на которых настояли родители, не принесли никакой пользы, но ей всегда нравилось рисовать. Если кто-то заходил к ней, она быстро убирала свои наброски подальше.
Джуд завершила свой последний рисунок, которым была даже довольна, когда услышала громкий стук в дверь, переросший в грохот.
Она подскочила, а Финн от неожиданности разразился грозным лаем. Джуд едва успела сунуть рисунок в папку и убрать в ящик, как в кухне появились Дарси и Бренна.
— Наш свирепый воинственный пес! — Бренна присела на корточки и принялась возиться с Финном.
Дарси присела к обеденному столу.
— Джуд, у тебя есть что-нибудь холодное для уставшей подруги?
— Газировка подойдет?
— Да, спасибо. Ты работала?
Джуд открыла холодильник.
— Нет. Я еще утром закончила все, что запланировала.
— Хорошо. У нас есть к тебе предложение.
— Правда? — С улыбкой Джуд достала напитки. — Неужели вы успели соскучиться по магазинам?
— Ты же знаешь, я готова в любой момент, но сейчас о другом. Ты живешь с нами уже три месяца.
— Примерно, — согласилась Джуд. Господи, прошла уже половина запланированного срока. Лучше не думать об этом, чтобы не расстраиваться.
— Мы с Бренной решили, что пора устроить вечеринку.
Джуд опустилась на стул и с интересом взглянула на Дарси. Бабушка часто рассказывала ей об ирландских вечеринках. Много гостей, угощения, музыки и танцев. В доме часто не хватает места, и праздник выплескивается на улицу.
— Вы хотите устроить вечеринку?
— Нет. — Дарси ухмыльнулась. — Мы хотим, чтобы ты устроила вечеринку.
— Я? — изумилась Джуд. — Я не могу. Я не умею.
— Тебе и делать ничего не придется, — заверила ее Бренна. — Старая Мод в это время года всегда устраивала праздник. Галлахеры обеспечат музыку, желающих поиграть будет достаточно. А еду и напитки принесут гости.
— Ты только распахнешь двери своего дома и получишь удовольствие. Мы поможем тебе и всех известим. Пожалуй, через недельку, в следующую субботу. Вечер летнего солнцестояния — прекрасное время для вечеринки.
— Через неделю? — В ужасе воскликнула Джуд. — Но я не успею, никак не успею.
Дарси подмигнула ей.
— Еще как успеешь! Я же сказала, мы поможем, так что ни о чем не беспокойся. А можно взять твое красное платье? На лямочках и с жакетиком.
— Да, пожалуйста, но я, правда, не…
— Забудь! И мама моя поможет. — Бренна оставила Финна и села на стул рядом с Джуд. — Она с удовольствием смоется из дома, ей так надоели вопли Морин по поводу свадьбы! Я думаю, музыканты будут в гостиной, бочонки с пивом поставим на заднем крыльце.
— Надо передвинуть мебель, чтобы освободить место для танцев, — включилась Дарси. — А если погода позволит, можно кресла и стулья вынести во двор.
— В полнолуние бывает довольно светло, но мама предложила расставить в саду свечи. Так будет праздничнее, и никто спотыкаться не будет.
— Но я…
— Дарси, уговоришь Шона приготовить какую-нибудь нашу, ирландскую еду, — не дала ей договорить Бренна.
— Конечно, он все сделает, и еще от паба принесем бочонок пива и несколько бутылок вина и виски. Брен, может, твоя мама напечет своих знаменитых пирогов? Никто не печет так, как она.
— Да она с радостью.
— Господи! — Джуд казалось, что она тонет, а подружки, снисходительно улыбаясь, швырнули ей якорь вместо спасательного круга. — Даже боюсь спрашивать…
— Эйдан на этот вечер закроет паб, так что я прибегу пораньше и помогу, чем смогу. — Дарси довольно улыбнулась. — Ну, вот и договорились.
Джуд поняла, что сопротивляться бессмысленно, и обхватила голову руками.
— По-моему, все отлично. — Потирая руки, Дарси забралась в кабину грузовичка Бренны.
— Да, только, признаюсь, мне стыдно перед Джуд, ведь мы обвели ее вокруг пальца.
— Мы же ради нее стараемся.
— Да знаю! Когда мы уходили, она была совершенно бледная и заикалась, мне даже жалко ее стало. — Бренна завела мотор. — А правда, я очень кстати вспомнила, что папочка сделал предложение мамочке на вечеринке как раз в этом коттедже? Хорошее предзнаменование.
— Друзья должны помогать друг другу. — Может, кто-то и назвал бы Дарси Галлахер легкомысленной, но не было на свете друга более преданного, чем она. — Джуд по уши влюблена в Эйдана, но слишком застенчива, чтобы подталкивать его куда нужно. Праздник, музыка, и я прибегу пораньше, чтобы помочь ей стать такой красивой, что глаза Эйдана просто выскочат из орбит и шлепнутся на землю. Если это не поможет, ну, тогда я признаю, что мой братец безнадежен.
Бренна вздохнула.
— Насколько я могу судить, все мужчины Галлахеры безнадежны.
Нора Робертс
Свидетельство о публикации №124012402808