Дон Жуан

Джордж Гордон Байрон (при рождении Джордж Гордон Байрон, 6-й барон Байрон; 22 января 1788 года — 19 апреля 1824 года) — английский поэт-романтик и пэр, покоривший воображение всей Европы своим «мрачным эгоизмом».
Поэма "Дон Жуан"
Автор хотел показать образ ловеласа.
Обращаясь к теме Дон Жуана, Байрон, по существу, создает персонаж, не похожий на традиционного сластолюбца и соблазнителя. Дон Жуан Байрона - образ естественного человека, который живет земными страстями.
Дон Жуан вынужден приспосабливаться к обстоятельствам ради спасения своей жизни или ради чувственных наслаждений, но в нравственном отношении он выше тех, кто его окружает.
Юлия
встречается с прекрасной Гайдэ
На невольничьем рынке Дон Жуана покупает султанша Гюльбея
 При дворе Екатерины II, которая сделала Дон Жуана своим фаворитом, он оказывается в центре внимания.
 Высший свет утратил жизнелюбие и непосредственность, те черты. В высшем обществе царит скука. Находясь в кругу Амондевилла, Дон Жуан обращает внимание на скромную девушку Аврору Рэби, которая не похожа на лицемерных представителей высшего света.
Дон Жуан тем не менее уступает желаниям светской львицы графини Фиц-Фальк.
 Миром правят банкиры - Ротшильд и Беринг. Власть денег направляет политику, определяет судьбу Старого и Нового Света. Поэт решительно выступает против политики войн и захватов. Имеет смысл только война за свободу.
Большое воздействие на литературу европейских стран оказал «байронический» герой - мятущаяся личность, недовольная современной действительностью, бунтующая против всех установлений, сковывающих свободу, личность разочарованная и одинокая, ищущая самоутверждения в индивидуальном действии. Герой байроновских поэм оказал большое влияние на мироощущение целого поколения европейской молодежи.
Художественные открытия Байрона - лиризм, отличающийся высоким гражданским чувством, эмоциональным накалом.
Пушкин, в частности, не скрывал, что «Евгения Онегина» он создавал во многом под воздействием творчества английского гения.
На русский язык творения Байрона перевели В.А. Жуковский, А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, А.Н. Майков, Л.А. Мей, А.А. Фет, А.Н. Плещеев и многие другие выдающиеся поэты.
 Жуковского, Пушкина, Батюшкова, Лермонтова, Майкова, Мейя, Фета, Плещеева, Щербины, Гербеля, П. Вейнберга, Д. Минаева, Огарева , И. Тургененева.  Б.Пастернака, Брюсова . перевод А. К. Толстого
Переводчик "Дон Жуана" - Татьяна Григорьевна Гнедич.   Перевод Татьяны Гнедич (1964) был сделан в ссылке, где она заболела эпилепсией. Комментарий Чуковского: «Воистину нечаянной радостью  явился для нас „Дон Жуан“ в переводе Татьяны Гнедич. Читаешь этот перевод после былых переводов, и кажется, будто из темного погреба, в котором ты изнывал от тоски, тебя вдруг выпустили на зелёный простор.»
Байрона (в переводе, действительно, Т. Гнедич) - это поэма.
У Мольера - это пьеса. Пушкина - тоже пьеса, называется "Каменный гость". И еще у Леси Украинки - "Каменный хозяин".
А у Алексея Константиновича Толстого так и назывется "Дон Жуан".
Еще новелла П. Мериме «Души чистилища» .
Цикл  стихов Марины Цветаевой "Дон Жуан".   Цветаева убеждена, что если этот литературный герой и существовал на самом деле, то он был глубоко несчастным человеком. Ведь всю свою жизнь он искал ту единственную, которая бы смогла сделать его счастливым.
Давид Самойлов "Конец Дон-Жуана".


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →