Людвиг Уланд. Странные песни. I. Прощание

Странные песни
I. Прощание

Милая моя, прощай-прости,
время навсегда расстаться:
поцелуй последний отпусти,
в путь-дорогу час собраться.

Цвет в саду на память обломи:
не увижу яблок спелых.
Собрался. Прощай и не томи:
путь-дорога любит смелых.

перевод с немецкого Терджимана Кырымлы



Wanderlieder
I. Lebewohl

Lebe wohl, lebe wohl, mein Lieb!
Muss noch heute scheiden.
Einen Kuss, einen Kuss mir gib!
Muss dich ewig meiden.

Eine Bluet, eine Bluet mir brich
Von dem Baum im Garten!
Keine Frucht, keine Frucht fuer mich!
Darf sie nicht erwarten.

Ludwig Uhland


Рецензии