Песнь Нового мира. Перевод с английского

Песнь написана и исполнена знаменитым певцом Индии
Кишор Кумар. Оригинальный текст на бенгали, с переводом её
на английский…
Позвольте предложить вам вариант перевода на русский язык.

Вероятно, многие уже знают, что мы не единственные во Вселенной.
Существуют другие миры, пока не доступные нашему видению…
  Шри Ауробиндо описал 15 миров, в своей грандиозной поэме “Савитри”. 
Представляю небольшую часть одного из этих миров ”Царства Тонкой Материи"

… Пред ним лежал мир более красивых форм,
Он был приближен к нашему земному миру,
Где формы все прекрасны, все вещи истинны,
Ибо не скрыты нашим искаженным зрением.
В той атмосфере света мистичной чистоты,
Глаза были открыты для небесных чувств,
Слух – музыке, касанье – необычным чарам,
Сердце - сокровенному дыханию и силе.
Там пребывает сияющий исток земной природы,
Там в совершенных, чистых сферах она свои
Работы отливает в формы, ожидая далеких
Результатов, творящей в муках силы,
Внедряя в формы определенную судьбу.
Савитри Кн.2, Пес2.  Шри Ауробиндо

    Песнь Нового Мира

Позволь мне взять тебя на землю,
Где нет ни грусти, нет ни слез,
Под небом, где тебе я внемлю
И где живет одна Любовь.

Там с первыми лучами солнца
Заря мечты все пробуждает,
А свет луны – любви оконце,
Кромешный мрак весь растворяет.

Там солнечно, прохлада с тенью,
Ваш Путь покажется недолгим,
Небес простор под вечной сенью
Раскинулся свободно-вольным.

Когда ж одна из самых ярких птиц
Весть принесёт о грёзах тайных,
То радость вспыхнет без границ,
Смеясь в бутонах розы чайной.

Волшебный мир! В красе заката
Царит Любовь и будто бы во сне,
Я растворяюсь в Солнце злата,
Я юн и счастлив на той земле!

Нет одиночества в том месте,
Нигде там незнакомцев нет,
Все словно братья, идя вместе,
В себе несут Твой Божий Свет...

Калифорния, Риверсайд, янв. 2024.

      Song of the New World
Let me take you to an earth under such a sky
where there is no sadness, no tears,
love, and only love, live.

With the first rays of the sun,
the dawn of aspiration awakens
the light of the moon makes,
the darkest darkness runs away.

At times, it is sunny, at times shade is found,
One does not find the road very long,
Wherever you look, far into the distance,
sky spreads out freely forever,

Where the most colorful of multi-colored birds,
brings news of all your wishes,
where growing buds, in your dreams, laugh joyfully,
Where the sun sets beautifully,

In this dream-like place,
where love, and only love, blossoms,
when I go there, I lose sense of myself,
I have no regrets or complaints.

Where you are never alone, and nobody is a stranger,
and everyone walks together... and
Carry inside Your God-given Light...


Рецензии