Божий промысел
Перевод стихотворения “GOD’S FOUNDS”
(http://stihi.ru/2024/01/10/3336),
написанного мной 10.01.2024 г. на английском языке.
Бытует разноликость мнений
И всячество досужих толков
Среди великих рассуждений, -
То нам даровано всё Богом!
***
Когда родители с пелёнок
Всё детство наше охраняют, -
Нам нравится игра такая,
И это всё – дары от Бога!
***
Мы счастливы, что мы – живём!!!
Страдаем, любим и грустим,
Умом не смея рассудить,
Что всё нам Господом дано!
***
Мы опираемся на годы,
Законы физики – оплот,
Городим планы наперёд…
Но всё в руках – лишь Бога!
17.01.2024 г., Москва
http://stihi.ru/2024/01/10/3336
God's Founds
Anry Dusser
---GOD'S FOUNDS---
There is a lot of meanings,
There is a lot of talks,
There are the great opinions -
Here any things are
full God founds.
Each parent protects us from birthday,
We are protected from lite falls,
We like these moves as lovely hobby –
Here any things are
full God founds.
We're happy just to live, to suffer,
To love, be sad: brain not response,
That all is not our real matter -
Here any gifts are
full God founds.
We rely to experiences,
We obey all the physic laws,
We have composed future fancies -
But any things are
full God founds.
10/01/2024
Свидетельство о публикации №124011702978
Татьяна Дементьева Белова 10.10.2024 21:42 Заявить о нарушении
Я сначала написал стихотворение на английском языке, а уже потом задался задачей смысл адаптировать на русский. Замечу, что Богу лишняя святость не нужна: достаточно ему быть просто Богом.
Слоги не считаем, их достаточно: последний катрен - последний стих (7) - замедление чтения на равные доли паузы. Это, всё-таки, литературный перевод.
Благодарю, храни Вас Господь 🙏
Anry Dusser 10.10.2024 23:22 Заявить о нарушении