К 66 сонету Шекспира

                «Tired with all these, for restful death I cry»
                William Shakespeare

Уставший жизнь влачить, к судьбе взываю:
Над справедливостью глумится хлыщ,
На нищету в роскошестве взирая,
Позорит честь на поприще козлищ.

В одеждах добродетели и веры
Уже не входят в благородный дом.
Растлители, сутяги, лицемеры
За ужином судачат о святом.

И критик равнодушный судит песни,
Невежество оценивает холст.
Не в силах лекарь повелеть: воскресни!
Косноязычен сноб и слишком толст.

Нет, не уйти мне, закипает кровь, —
За справедливость, веру, за любовь.

17.01.2024
* «Уставший от всего этого, я взываю о спокойной смерти.»
                Уильям Шекспир


Рецензии