Languish reverie... Konstantin Chellini. Перевод
Translated to English: Anna Filina
Languish reverie, careless fancy
In the midst of so soft and sweet night...
Was from innermost crossed and neglected
Like the world of lost strokes and weak lines...
And the endlessly magic of waltz
With the shimmering found in staccato
Will us bring the delight of delights,
Blurred mirage, casual glare of sfumato...
All this night we’ll see secret soul-flight
Where eternal mysterious doubts
Will embrace the majestic of lines
Found in arcade magic around.
So inspiring are feelings which case
Is reflected by careful soft scherzo,
Neither spoilt by the safest strong base
Of the footsteps embodied in tertia.
Universal realty of beats
With reflections are ever resound
Revelations exposed in my feel
Stroke of pen with no ink spot around …
2023
Свидетельство о публикации №124011606558