Voice. Konstantin Chellini. Перевод

Konstantin Chellini

Translation into English: Anna Filina

Voice

When the cosmos got chilled in the way my own voice did,
I can see no attunement in harsh water wave...
Global harvesting spike, almost ripened, enchanted,
Growing in a strange way in the spring, by our breath...

Keep dissolving in shadowy sorrow concordance,
In a hurry to vanish in April abode,
As a matter of fact, searching for a sheer essence:
What the sun rays and full-throated birds singing code.

So the sheer bliss will come, and the hope expectation
Will refract through the tract, as eternity choir.
It will stop streaming like the old-time false sensation,
Making me solve the dispute mire with sacred fire.

Only pensiveness changes the look for the image,
Which is offering prospects of vow climbing stair.
But again I can hear your rapt voice. It is large.
And believe me, it jewels the dismal day wear...

Константин Челлини

Голос

Мирозданье простужено, словно мой голос,
Консонанс невозможен в надрывной волне…
Зреет жатвы земной заколдованный колос,
Что рождает дыханье в курьёзной весне...

Растворяясь в гармонии призрачной грусти,
Я спешу погрузиться в апрельскую сень,
Ведь пытаюсь добраться до истинной сути,
Что нам дарят луч солнца, птиц звучная трель...

Так придет благодать и источник надежды
Преломится в пространстве, как вечности хор,
Он не будет струиться иллюзией прежней,
Побуждая решить с вдохновением спор...

Лишь задумчивость лик изменяет на образ,
Что сулит восхожденья к завету ступень,
Но я слушаю вновь твой восторженный голос
И, поверь, украшает он пасмурный день...


Рецензии